Два рыцаря

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гейне Г., год: 1882
Примечание:Перевод Н. В. Гербеля
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Два рыцаря (старая орфография)

 

 

ГЕНРИХ ГЕЙНЕ.

ДВА РЫЦАРЯ.

Перевод Н. В. Гербеля (1882).

          Крапулинский и Вашляпский,

          Родовитые поляки,

          Храбро бились с москалями

          Как присяжные рубаки.

          Вот они уже в Париже...

          Так на свете всё превратно!

          

          За отечество приятно.

          Как Ахилл любил Патрокла,

          Как Давид Ионафана,--

          Точно также обожали

          

          Не клепали друг на друга

          И не грызлись, как собаки,

          Хоть и были оба пана

          Родовитые поляки.

          

          На одной постели спали;

          Те же блохи и невзгоды

          Их равно одолевали.

          

          Чтоб по счёту ресторана

          Не платить им друг за друга:

          Не платили оба пана.

          Та же прачка Генриета

          

          К ним являлась каждый месяц

          И бельё их забирала.

          Пять рубах и трое нижних

          Завели себе гуляки,

          

          Родовитые поляки.

          Вот сидят перед камином,

          Пригорюнясь оба друга.

          Только слышно как фиакры

          

          Подкрепившись добрым пуншем,

          Целой чашей пуншевою -

          Ужь конечно не слащёным,

          Не разбавленным водою -

          

          По полях родного края -

          И промолвил Краи уланский,

          Слёзы горькия роняя:

          "Ах! зачем не здесь со хною

          

          Рысья шапка, что оставил

          Я в стране моей родимой?"

          Отвечал ему Вашляпский:

          "Узнай в тебе собрата:

          

          Из-за шапки и халата!

          "Нет, не всё ещё погибло!

          Наши женщины рожают;

          Наши девушки им в этом

          

          "И дарят таких героев,

          Как Собесский и Уминский,

          Шулеркевичь, Свинтусевичь,

          И великий пан Ослинский!"