Автор: | Геллерт Х., год: 1877 |
Примечание: | Перевод И. Крылова |
Категории: | Стихотворение, Басня |
Связанные авторы: | Крылов И. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Лжец
ЛЖЕЦЪ.
Изъ дальнихъ странствiй возвратясь,
Какой-то дворянинъ, а можетъ-быть и князь,
Съ прiятелемъ своимъ пешкомъ гуляя въ поле,
Расхвастался о томъ, где онъ бывалъ,
И къ былямъ небылицъ безъ счёту прилыгалъ.
"Нетъ", говоритъ: "что я видалъ,
Того ужь не увижу боле.
Что здесь у васъ за край?
То холодно, то очень жарко,
То солнце спрячется, то светитъ слишкомъ ярко.
Вотъ тамъ-то прямо рай!
И вспомнить - такъ душе отрада!
Ни шубъ, ни свечъ совсемъ не надо:
Не знаешь векъ, что есть ночная тень,
И круглый Божiй годъ всё видишь майскiй день.
Никто тамъ не садитъ, ни сеетъ:
А если бъ посмотрелъ, что тамъ растётъ и зреетъ!
Воть въ Риме, напримеръ, я виделъ огурецъ:
Ахъ, мой Творецъ,
Поверишь ли, ну, право, былъ онъ съ гору."
- "Что за диковина!" прiятель отвечалъ:
"На свете чудеса разсеяны повсюду,
Мы сами вотъ теперь подходимъ къ чуду,
Какого ты нигде, конечно, не встречалъ,
И я въ томъ спорить буду.
Вонъ видишь ли черезъ реку тотъ мостъ,
А свойство чудное имеетъ:
Лжецъ ни одинъ у насъ по нёмъ пройти не смеетъ:
До половины не дойдётъ -
Провалится и въ воду упадётъ;
Ступай по нёмъ, пожалуй, хоть въ карете."
- "А какова у васъ река?".
- "Да не мелка.
Такъ видишь ли, мой другъ, чего-то нетъ на свете!
-- нетъ спору въ томъ:
"
"Гора хоть не гора, но, право, будетъ съ домъ."
- "Поверить трудно!
А все чудёнъ и мостъ, по коему пойдёмъ,
Что онъ лжеца никакъ не подымаетъ;
И нынешней ещё весной
Съ него обрушились - весь городъ это знаетъ -
Безспорно, огурецъ и съ домъ величиной -
Дiковинка, коль это справедливо."
- "Ну, не такое ещё диво;
Ведь надо знать, какъ вещи есть:
Что тамъ за домы:
Въ одинъ двоимъ за нужду влезть,
И то ни стать, ни сесть!"
- "Пусть такъ, но всё признаться должно,
Въ которомъ двумъ усесться можно.
Однако жь мостъ-атъ нашъ каковъ,
Какъ тотчасъ въ воду.
"
--"Послушай-ка", тутъ перервалъ мой Лжецъ:
"Чемъ на мостъ намъ идти, поищемъ лучше броду."
И. Крыловъ.