Автор: | Геллерт Х., год: 1877 |
Примечание: | Перевод И. Крылова |
Категории: | Стихотворение, Басня |
Связанные авторы: | Крылов И. А. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Лжец (старая орфография)
ЛЖЕЦ.
Из дальних странствий возвратясь,
Какой-то дворянин, а может-быть и князь,
С приятелем своим пешком гуляя в поле,
Расхвастался о том, где он бывал,
И к былям небылиц без счёту прилыгал.
"Нет", говорит: "что я видал,
Того ужь не увижу боле.
Что здесь у вас за край?
То холодно, то очень жарко,
Вот там-то прямо рай!
И вспомнить - так душе отрада!
Ни шуб, ни свеч совсем не надо:
Не знаешь век, что есть ночная тень,
Никто там не садит, ни сеет:
А если б посмотрел, что там растёт и зреет!
Воть в Риме, например, я видел огурец:
Ах, мой Творец,
"
- "Что за диковина!" приятель отвечал:
"На свете чудеса разсеяны повсюду,
Да не везде их всякий примечал.
Какого ты нигде, конечно, не встречал,
И я в том спорить буду.
Вон видишь ли через реку тот мост,
Куда нам путь лежит? Он с виду хоть и прост,
Лжец ни один у нас по нём пройти не смеет:
До половины не дойдёт -
Провалится и в воду упадёт;
Но кто не лжот -
"
- "А какова у вас река?".
- "Да не мелка.
Так видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете!
Хоть римский огурец велик --
Ведь с гору, кажется, ты так сказал о нём?"
"Гора хоть не гора, но, право, будет с дом."
- "Поверить трудно!
Однако жь как ни чудно,
Что он лжеца никак не подымает;
И нынешней ещё весной
С него обрушились - весь город это знает -
Два журналиста, да портной.
Диковинка, коль это справедливо."
- "Ну, не такое ещё диво;
Ведь надо знать, как вещи есть:
Не думай, что везде по-нашему хоромы.
омы:
В один двоим за нужду влезть,
И то ни стать, ни сесть!"
- "Пусть так, но всё признаться должно,
Что огурец не грех за диво счесть,
Однако жь мост-ат наш каков,
Что лгун не сделает на нём пяти шагов,
Хоть римский твой и чуден огурец..."
"Послушай-ка", тут перервал мой Лжец:
"Чем на мост нам идти, поищем лучше броду."
И. Крылов.