Кукушка
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Геллерт Х., год: 1877
Примечание:Перевод А. Измайлова
Категории:Стихотворение, Басня
Связанные авторы:Измайлов А. Е. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Кукушка

КУКУШКА.

               "Послушайте меня - я не совру",

                    Кукушка говорила птицамъ -

                    Чижамъ, щеглятамъ и синицамъ:

          "Была я далеко, въ большомъ, густомъ бору;

          Тамъ слышала, чего доселе не слыхала,

                              Какъ соловей поётъ.

          Ужь не по нашему! Я хорошо певала,

               Да всё не то! Такъ сердце и замрётъ

          

          А тамъ защолкаетъ, иль тихо пуститъ трель:

          Забудешься совсемъ и голова повиснетъ.

                    Ну что противъ него свирель?

                    Дивилась право я, дивилась...

                    

          По-соловьиному и я петь научилась.

                    Для васъ, извольте, пропою

                    Точнёхонько какъ онъ - хотите?"

           - "Пропой --послушаемъ." - "Чуръ не шуметь - молчите!

                    

          "

          Кукушка хвастуна на память мне приводитъ,

          Который классиковъ-поэтовъ переводитъ.

                                                                      А. Измайловъ.