Кукушка

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Геллерт Х., год: 1877
Примечание:Перевод А. Измайлова
Категории:Стихотворение, Басня
Связанные авторы:Измайлов А. Е. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Кукушка (старая орфография)

КУКУШКА.

               "Послушайте меня - я не совру",

                    Кукушка говорила птицам -

                    Чижам, щеглятам и синицам:

          "Была я далеко, в большом, густом бору;

          Там слышала, чего доселе не слыхала,

                              Как соловей поёт.

          Ужь не по нашему! Я хорошо певала,

               Да всё не то! Так сердце и замрёт

          

          А там защолкает, иль тихо пустит трель:

          Забудешься совсем и голова повиснет.

                    Ну что против него свирель?

                    Дивилась право я, дивилась...

                    

          По-соловьиному и я петь научилась.

                    Для вас, извольте, пропою

                    Точнёхонько как он - хотите?"

           - "Пропой --послушаем." - "Чур не шуметь - молчите!

                    

          "

          Кукушка хвастуна на память мне приводит,

          Который классиков-поэтов переводит.

                                                                      А. Измайлов.