Автор: | Гёте И. В., год: 1826 |
Примечание: | Перевод М. П. Погодина |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Погодин М. П. (Переводчик текста) |
Из Гёте
Штиль на море
Тихо, мрачно над водою, Море бурное молчит, Смотрит кормчий вдаль с тоскою, Вод равнина всюду спит. Ветры веять перестали, Мертвый, страшный вкруг покой, В беспредельной синей дали Взор не встретится с волной. |
Счастливое плаванье
|
Примечания
Стихотворения Гете "Штиль на море" и "Счастливое плаванье", оба 1795 г. ("Meeres Stille", "Gluckliche Fahrt"). В "Урании" - первая публикация. Вторично - в альманахе "Роза фаций, или Собрание стихотворений..."
Криптоним переводчика (П.) считался нераскрытым (см.: Бухштаб Б. Русские переводы из Гете. Библиографический указатель // ЛН. Т. 4-6. М, 1932. С. 987). Позднее им предположительно назван издатель "Урании" М.П. Погодин (см.: Житомирская С.В. Иоганн Вольфганг Гёте. Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. 1780-1971. М, 1972. С. 55).