Лизхен
Ты новости слыхала о Варваре?
Гретхен
Нет. Редко вижу я кого в глаза.
Лизхен
Сивилла рассказала на базаре.
Ну, доигралась эта егоза!
А гонор был какой у этой твари!
Лизхен
Нос заткни, тяжелый дух!
Две жизни в ней, и ест и пьет за двух.
Лизхен
Поделом! Открылось в эти числа.
А как она на парне висла!
Припомни танцы, и гульбу,
И громкую их похвальбу.
Вертелась с ним неосторожно
В саду, в распивочной, в пирожной,
Воображала, что не грех
Подарки брать от бедокура,
С ним разводила шуры-муры.
Забаловался молодец.
Вот и девичеству конец.
Лизхен
Жалеешь ты?
А безотлучно день за прялкой
Просиживать до темноты
Нам не было с тобою жалко?
Тем временем она тайком
Ходила к своему миленку,
Тоски не ведала с дружком.
Теперь за это ветрогонка
Отведает епитимьи:
Наденет девка власяницу
За эти подвиги свои.[57]
Гретхен
Он должен был на ней жениться.
Лизхен
Найди такого дурака!
Напутал, да и дал стречка.
Гретхен
Он плохо с нею обошелся.
Лизхен
Брак не спасет от срамоты:
На свадьбе парни ей цветы
Сорвут со свадебной фаты,
А девки перед дверью дома
Насыплют отрубей с соломой.[58]
Гретхен (возвращаясь домой)
Как смело хмурила я брови,
Как предавалась я злословью,
Как я строга была, когда
Как из избы тогда надменно
Чужой я выносила сор!
Как не жалела слов, позор
Изобличая откровенно!
Сама не лучше я сестер.
Куда я скроюсь с этих пор?
Куда я сделанное дену?
Но то, что сердце завлекло,
Написано до 1775 года.
Наденет девка власяницу / За эти подвиги свои. - Этот обряд церковного покаяния «блудной матери» (матери незаконного ребенка) был отменен в веймарском своде уголовных законов лишь в 1786 году по настоянию Гете «как обычай, только умножающий детоубийство» (цитата из докладной записки Гете герцогу Карлу-Августу).
А девки перед дверью дома / Насыплют отрубей с соломой. - В старой России существовал аналогичный обычай: ворота дома «согрешившей» девушки мазались дегтем.