Автор: | Гёте И. В. |
Категория: | Трагедия |
Вторая часть
Акт пятый
Положение во гроб[249]
Один из лемуров
Лемуры (хором)
Один из лемуров
Лемуры (хором)
Мефистофель
(Производит странные, заклинательные движения, словно отдает приказания.)
Страшная пасть ада разверзается слева.
(Толстым чертям с коротким прямым рогом.)
(Тощим чертям с длинным кривым рогом.)
Лучезарный свет, исходящий с правой стороны сверху.
Небесное воинство
Мефистофель
Хор ангелов (рассыпая розы)
Мефистофель (бесам)
Ангелы (хор)
Мефистофель
(Отбиваясь от летающих роз.)
Ангелы (хор)
Мефистофель
Ангелы
Ангелы, раздвигаясь вширь, постепенно занимают все пространство.
Мефистофель (оттесненный на просцениум)
Хор ангелов
Мефистофель (спохватываясь)
Хор ангелов
(Подымаются к небу, унося бессмертную сущность Фауста.)[253]
Мефистофель (оглядываясь кругом)
Примечания
249
Гете в беседе с Эккерманом от 6 июня 1831 года говорит по поводу церковной символики в этой и в следующей, заключительной, сценах: «Вы должны согласиться, что конец, когда спасенная душа поднимается ввысь, очень трудно изобразить; мы имеем здесь дело с такими сверхчувственными, едва чаемыми вещами, что я легко мог бы расплыться в неопределенности, если бы мой поэтический замысел не получил благодетельно-ограниченной формы и твердости в резко очерченных образах и представлениях христианской церкви».
250
Один из лемуров: Кто строил заступом в песке / Такой барак дырявый? Лемуры (хором): Жильцу в пеньковом сюртуке / Довольно и канавы. - вольное подражание разговору гробовщиков в «Гамлете» Шекспира.
251
Пасть адову несите мне сюда! - Адова пасть изображалась во всех средневековых кукольных театрах; в дальнейшем описании ада Гете воспроизводит традиционные образы, почерпнутые из Дантовой «Божественной комедии» (оттуда, в частности, взят образ «огненного города») и из мистических трактатов Сведенборга, которыми Гете так широко пользовался в первой части трагедии.
252
«бесплотность» ангелов как их гермафродитизм.
253
Ремарка: Подымаются к небу, унося бессмертную сущность Фауста. - Термин «бессмертная сущность» заимствовав из богословского языка средневековья.