Рейнеке-лис.
Поэма о лисе

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В.
Категории:Повесть, Сказка, Детская литература


Предыдущая страницаОглавление

ПОЭМА О ЛИСЕ

В поэме Гёте «Рейнеке-лис» изображено звериное царство. Лев по имени Нобель - король, повелитель зверей; его окружают рыцари и бароны: тупой и грузный медведь Браун, злой и грубый волк Изергим, набожный барсук Гримбарт, хитрый и изворотливый лис Рейнеке. Звери ведут себя как феодалы в средние века: воюют друг с другом, защищают свои замки, плетут придворные интриги, устраивают поединки, совершают паломничества. Державный лев и его бароны грабят и терзают малых и слабых - зайцев, овец, кур. Хитрый Рейнеке, живущий в неприступном замке Малепартус, умеет обделывать свои делишки не грубой силой, а ловкостью и коварством. Он выходит победителем из всех столкновений с другими баронами и самим королем и становится первым сановником королевства. Таким образом, под обличьем зверей в поэме изображены люди, под видом звериного царства - феодальное общество с его королями и придворными, рыцарями и баронами, священниками и монахами, угнетателями и угнетенными.

Сказка? Да, сказка о животных, но выросшая в обширную поэму или роман в стихах с многими любопытными эпизодами и приключениями. В этой сказке, строго говоря, нет ничего сказочного, волшебного, кроме того, что люди наряжены зверьми или зверям приписаны человеческие чувства и нравы. И завершается она не счастливым сказочным концом, а жизненно правдивым и полным горечи: зло торжествует, злодей не наказан, а добивается почета и власти. Сказка о лисе представляет собой глубоко реалистичную сатирическую панораму жизни людей в средние века, в период феодального строя.

Поэму Гёте (в нашей книге она пересказана в прозе) с интересом прочтет и тот, кто любит сказки, и тот, кто любит историю.

Великий немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гёте не придумал сюжет поэмы. Он обработал средневековое произведение - «Роман о Лисе» - одно из выдающихся произведений средневековой народной литературы.

Познакомимся кратко с историей этого романа - самой знаменитой и, пожалуй, самой замечательной сказкой о животных.

Когда вы будете читать поэму, то некоторые ее эпизоды, наверно, покажутся вам знакомыми. Вот лис притворился мертвым, и проезжавший мимо крестьянин швырнул его на телегу, на которой он вез рыбу. Крестьянин размечтался о том, как он подарит лисью шкуру жене, а лис между тем побросал незаметно всю рыбу на дорогу и спрыгнул вслед за ней. Или другая проделка лиса. Он дал волку совет половить рыбу в проруби, опустив в нее хвост. Волк ждал улова, пока его хвост не примерз ко льду, и мужики больно поколотили незадачливого рыболова. Но ведь это русские народные сказки! Как они попали в поэму о лисе? Дело в том, что подобные сказочные сюжеты бытовали и у французского народа, и у других народов.

Сказки о животных возникли в то далекое время, когда первобытные люди обожествляли зверей и птиц, поклонялись им, наделяли их человеческими мыслями и чувствами, во всем уподобляли людям. Постепенно эти древнейшие религиозные представления отмерли, сменились верой в богов, а сказки о животных сохранились, дожили до наших дней. Некоторые мотивы романа о лисе уходят в глубочайшую древность.

Животные, с которыми мы встречаемся в романе о лисе и в поэме Гёте, - это хорошо всем знакомые дикие и домашние звери и птицы европейских стран: волк, медведь, барсук, лиса, баран, петух, кот и т. п. Откуда же в поэме о лисе образ царя зверей льва, которого не было в сказках большинства европейских народов? (Самым сильным или царственным в них обычно выступает медведь.)

в мировую литературу. Позднее их перевели на латинский язык. В средневековой Европе эзоповские басни усердно переписывали и хорошо знали.

XII и XIII века были временем подъема средневековых городов. Горожане вели неустанную борьбу с феодалами за свои права и вольности. В литературных произведениях, созданных в городах Западной Европы, осмеивались грубость и глупость рыцарей, лицемерие и жадность монахов, разоблачались хищники и притеснители трудового народа.

Героем подобных сатирических рассказов, возникших в средневековых городах, часто выступает находчивый и сметливый горожанин, ловко обманывающий глупого рыцаря или жадного монаха.

Народные сказки и древние басни, вращаясь в городской среде, были дополнены сатирическими рассказами и повестями о забавных или поучительных происшествиях из окружающей жизни. Так сложился животный эпос[14] средневековья - «Роман о Лисе», который состоял из 27 частей, или, как тогда говорили, ветвей.

«Роман о Лисе» представляет собой не цельное и законченное произведение, а ряд эпизодов, сочиненных разными авторами и в разное время и мало согласованных между собой. В поэме Гёте вы не найдете этих эпизодов.

Однако, читая ее, вы заметите, что первые шесть песен, или глав, составляют как бы отдельное повествование со своей завязкой и развязкой. Звери приносят королю Нобелю жалобы на лиса. Рейнеке требуют к ответу. Он долго уклоняется от явки на суд и строит всяческие козни королевским посланцам - медведю и коту. Наконец, исповедовавшись барсуку Гримбарту, он является на суд. Рейнеке приговаривают к смерти, но путем ловкой выдумки он избегает гибели, и Нобель разрешает ему отправиться в Рим замаливать грехи. А в седьмой песне приключения лиса начинаются заново. Он совершает новые преступления, за ним снова отправляется Гримбарт, и Рейнеке, представ перед королем, прибегает к новым уловкам и хитростям. Поэма словно распадается на две поэмы, объединенные не единством фабулы, развития событий, а только общностью действующих лиц.

Объясняется это так. «Роман о Лисе» приобрел огромную популярность во Франции. Из Франции он был перенесен в другие страны. В Нидерландах была переведена 20-я часть (ветвь) французского оригинала; содержание ее соответствовало тому, что рассказано в первых шести песнях поэмы Гёте. А через сто лет перевели 24-ю часть «Романа о Лисе»; в этой части рассказывалось о том, о чем мы читаем теперь в седьмой - двенадцатой песнях поэмы. Обе части соединили, не заботясь об их согласовании. Так возникла нидерландская версия романа, получившая название «История Рейнерта» (Лис Ренар стал Рейнертом). В 1498 г. в городе Любеке в Германии был напечатан перевод «истории Рейнерта» на немецкий язык. Ее герой вновь немного изменил свое имя: книга была названа «Рейнеке-лис».

«Рейнеке-лис» приобрел известность в Германии. Книга издавалась много раз. Но прошли века, и средневековый немецкий язык стал непонятен в Германии (как мы теперь многое не поймем в русском языке XV века). Немецкий поэт Готшед в 1752 г. перевел средневековую поэму на современный ему немецкий литературный язык.

Эта книга и привлекла внимание Гёте. В пору создания «Рейнеке-лиса» Гёте увлекался литературой и искусством Древней Греции и Древнего Рима. Свою поэму он написал гекзаметром - стихотворным размером, каким написаны поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея» и поэма Вергилия «Энеида». «Рейнеке-лис» вышел в свет в 1794 году.

«Рейнеке-лис» - сатира на феодальное общество. Поэма обличает произвол правителей, господство грубой силы, продажность и лицемерие духовенства, жадность и жестокость феодальных господ. Не представляет труда обнаружить за масками животных реальные фигуры и иногда даже установить их место на феодальной лестнице. Так, о льве прямо говорится, что он - король, и лев действует как король, повелевающий своими вассалами. Грузный, неподатливый, важный медведь Браун - крупный феодал; жадный, часто голодный, рыщущий в поисках добычи волк Изергим - рыцарь помельче.

Можно заметить, что вассалы не склонны безропотно подчиняться всем повелениям короля. Лис то медлит выполнить его волю, то морочит ему голову. Лев Нобель и сам опасается лиса, род которого «знатен, велик и имеет много приспешников-рыцарей». Вассалы каждодневно и безнаказанно нарушают указ своего владыки о «королевском мире». Откуда эта слабость короля, изображенная в поэме с едкой иронией? Вспомним, что роман о лисе сложился и XII-XIII веках, в пору феодальной раздробленности. Королевская власть была тогда далеко не всесильной, и это отразилось на облике и поведении льва-короля в поэме.

Более сложной, двойственной является фигура самого Рейнеке. Лис живет в замке, его род «знатен и велик». Грабитель и насильник, он действует как типичный рыцарь. Но своей ловкостью, изворотливостью, деловитостью Рейнеке напоминает не феодала, а богатого горожанина, хищника нового, буржуазного склада. Рейнеке произносит гневные речи о тогдашних порядках. Бесстыжие и циничные в устах коварного Рейнеке, они в то же время правдиво рисуют положение в мире, где господствуют «обман, клевета, предательство, грабеж и разбой», где принято «мелких воришек вешать, а крупных грабителей - наградами тешить».

Лис, волк, медведь - «великие». А кто же «малые»? Очевидно, петух, заяц, баран. Именно они страдают от хищничества «великих», от королевского произвола. Однако и эти «малые» занимают свое место при королевском дворе. Так, заяц Лямпе - королевский письмоносец; баран Бэллин - придворный священник. Создается впечатление, что в поэме представлены только те, кто находился на нижних или верхних ступенях феодальной лестницы, и нет тех, на ком держалась вся эта лестница, нет простого народа.

от сказки строгого соответствия отношениям в обществе между людьми. Главное, она верно передает характер этих отношений. Баран действительно выступает сначала в роли придворного священника, и отожествление попа с бараном позволяет показать его тупость. Но позднее король отдает барана на растерзание волку. В поэме говорится: «Потомки барана и поныне терпят беспощадный разбой всесильного племени волков. Волки бешено терзают овец и ягнят и несчетно губят их, считая это своим наследственным правом». Баран и заяц по своему бесправию и беззащитности воспринимаются нами как угнетенный люд средневековья.

«яйца поедают богатые, а беднякам достается одна скорлупа».

А. Завадье

Примечания

14

Эпос - обширное повествовательное произведение в стихах или прозе.



Предыдущая страницаОглавление