Фауст.
XIV. Лес и пещера

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1806
Категория:Трагедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XIV

ЛЕС И ПЕЩЕРА

Фауст (один)

Высокий дух, ты дал мне, дал мне все,

Об чем я умолял, И не напрасно

Ты в пламени свой лик мне показал.

Мне в царство дал ты дивную природу.

Дал силы чувствовать ее, ценить.

Лишь холодно дивиться ты позволил,

Но в грудь ее глубокую смотреть

Ты разрешаешь мне, как в сердце друга.

Проводишь мимо ряд живых творений

Ты предо мной, ты учишь видеть братьев

В безмолвной роще, в воздухе, в воде.

Когда в лесу гудит и воет буря,

Валя соседок - сосны вековые,

Бросает в прах, круша соседей - сучья,

И вторит холм паденью гулко, глухо; --

Меня ведешь к пещере верной, кажешь

Мне самого себя, в моей душе

Вскрывая глубь таинственных чудес.

Миротворя все вкруг; тогда слетают

Со скальных стен ко мне, из влажной рощи

Серебряные образы былого,

Мягча восторг суровый созерцаний,

Что совершенств для человека нет,

Я вижу ныне. Дал ты в этом счастьи,

Что ближе все меня к богам влекло,--

Мне спутника; я без него не в силах

Уж обойтись, хоть, холоден и нагл,

Меня он низит предо мной, в ничто

Твои дары одним словцом бросая.

В моей груди он тщательно вздувает

К прекрасному виденью дикий пламень.

Шатаюсь от желаний к наслажденью,

И в наслажденьи жажду я желании.

(Мефистофель входит.)

Мефистофель

Такая жизнь наскучит скоро ль вам?

Ей можно ль долго наслаждаться?

Попробовать разок, пойму я сам,

Фауст

Ты не нашел игры другой,

Как мучить в добрый день все тем же?

Мефистофель

Ну, ну, охотно дам покой,

Но в гневе гнать меня зачем же?

Товарищ грубый, дикий, злой,--

Потеря, право, велика ли?

Дел полны руки день-денской,

А что вам нравится и что - долой,

Постигнешь по-носу у вас едва ли.

Фауст

Ты самый верный тон берешь!

Благодари его за то, что он уныл!

Мефистофель

Ах, жалкий сын земли, а все ж

Ты как бы без меня прожил?

Воображения свербеж

В тебе не я ли исцелил?

Не будь меня, и шар земной

Давно б оставлен был тобой.

Чего ж в пещерах, в скалах меж извилин,

Какую в мху сыром, на гнойном камне скал,

Как жаба, пищу ты сыскал?

Прекрасный, милый жизни вид!

Нет, доктор все в тебе сидит.

Фауст

Поймешь ли ты, как много новых сил,

Блуждая так в безлюдьи, я вкусил?

Будь ты способен то отведать,

В тебе нашелся б чорт, чтоб зависть к счастью ведать.

Мефистофель

Да, сверхземное наслажденье --

Во мгле, в росе лежать на скалах без движенья!

И твердь и землю обнимать блаженно,

Себя до божества взносить надменно!

И в мозг земли в порыве проникая,

Всех дней шести творенье в грудь взбирая,

Могучим духом, чем-то насладиться,

Любвевосторженно во всем разлиться,

Что сын земли ты, позабыв,

И должен вдохновения порыв --

(с неприличным жестом)

Фауст

Тьфу, на тебя!

Мефистофель

Что? трудно вам привыкнуть?

Вы вправе тьфу пристойное воскликнуть.

Нельзя сказать то нравственным ушам,

Что крайне любо нравственным сердцам.

Короче, вам я не мешал бы строго

При случае солгать себе немного.

Но долго то не стерпишь ты,

Уже теперь ты снова гнешься,

А будь то дальше, и свернешься

В безумие, иль в страх, в мечты.

Довольно с тем! Возлюбленная бродит,

И весь ей свет угрюм, уныл;

Твой лик из мыслей не выходит,

Ты ей непобедимо мил.

Сперва любовью переполнен был ты,

Как, в таянье снегов, ручей широк и смел;

Любовь ей в сердце перелил ты,

Но вновь ручей твой обмелел.

По мне бы лучше, не шутя,

То мило-юное дитя

За всю любовь вознаградить вам.

Она стоит у окна, следит облака,

Что над старой стеной плывут издалека,

"Будь я птичкой" поет,

Целый день, чуть не ночь напролет,

То весела, то печальна она,

То начинает рыдать,

То как будто тиха опять,

И всегда влюблена.

Фауст

Змея! змея!

Мефистофель (про себя)

          Пари! тебя поймаю я!

Фауст

Проклятый, прочь отсюда! Шумно

Не поминай той красоты!

Не вызывай плотской мечты

Опять, - в душе полубезумной!

Мефистофель

Да так оно и есть почти.

Фауст

Я близок к ней... в какой ни будь стране.

Нельзя ее забыть мне иль унизить.

К христову телу зависть есть во мне,

Когда к нему ей должно губы близить.

Мефистофель

Так, друг мой! Часто зависть мне внушали

Те двое близнецов, что в розах мир вкушали.

Фауст

Прочь, сводник!

Мефистофель

Мило! Брань. Но лишь смеюсь на брань я.

Создав жену и мужа, бог

Не дать им повода не мог --

Исполнить высшее призванье.

Идем! Спор странный, бесполезный!

Тебя зовут в покой к твоей любезной,

А не почти на эшафот.

Фауст

Что за небесный рай - ее объятья!

О, если б мог в них отдыхать я,

Забыв тоску ее забот!

Не человек, кому чужды покой и цель,

Как горный водопад, что со скалы огромной

Стремится жадно вниз, в разверзнутую щель.

И вот - Она, дитя без разуменья,

В альпийской хижине на маленьком лугу;

Ее домашние стремленья

Заключены в одном кругу.

Я, божеством проклятый,

Доволен должен быть,--

Рвать скалы и трикраты

В осколки их дробить!

Ее сгубить и всю ее отраду!

Ужели ты должна стать жертвой аду?

На помощь, дьявол! сократи дни страха;

Что быть должно, свершится пусть скорей!

Меня судьба ее пусть бросит в глубь с размаха

Пусть я погибну вместе с ней!

Мефистофель

Как вновь кипит он, как горит!

Ступай, утешь ее, глупец!

Они сейчас кричат: конец!

Хвала тому, кто бодр всегда!

Одьяволился ты, лет возраженья;

Но знай: нет ничего противней никогда,

Как дьявол, знающий сомненья.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница