Автор: | Гёте И. В., год: 1806 |
Категория: | Трагедия |
XIV
ЛЕС И ПЕЩЕРА
Фауст (один)
Высокий дух, ты дал мне, дал мне все,
Об чем я умолял, И не напрасно
Ты в пламени свой лик мне показал.
Мне в царство дал ты дивную природу.
Дал силы чувствовать ее, ценить.
Лишь холодно дивиться ты позволил,
Но в грудь ее глубокую смотреть
Ты разрешаешь мне, как в сердце друга.
Проводишь мимо ряд живых творений
Ты предо мной, ты учишь видеть братьев
В безмолвной роще, в воздухе, в воде.
Когда в лесу гудит и воет буря,
Валя соседок - сосны вековые,
Бросает в прах, круша соседей - сучья,
И вторит холм паденью гулко, глухо; --
Меня ведешь к пещере верной, кажешь
Мне самого себя, в моей душе
Вскрывая глубь таинственных чудес.
Миротворя все вкруг; тогда слетают
Со скальных стен ко мне, из влажной рощи
Серебряные образы былого,
Мягча восторг суровый созерцаний,
Что совершенств для человека нет,
Я вижу ныне. Дал ты в этом счастьи,
Что ближе все меня к богам влекло,--
Мне спутника; я без него не в силах
Уж обойтись, хоть, холоден и нагл,
Меня он низит предо мной, в ничто
Твои дары одним словцом бросая.
В моей груди он тщательно вздувает
К прекрасному виденью дикий пламень.
Шатаюсь от желаний к наслажденью,
И в наслажденьи жажду я желании.
(Мефистофель входит.)
Мефистофель
Такая жизнь наскучит скоро ль вам?
Ей можно ль долго наслаждаться?
Попробовать разок, пойму я сам,
Фауст
Ты не нашел игры другой,
Как мучить в добрый день все тем же?
Мефистофель
Ну, ну, охотно дам покой,
Но в гневе гнать меня зачем же?
Товарищ грубый, дикий, злой,--
Потеря, право, велика ли?
Дел полны руки день-денской,
А что вам нравится и что - долой,
Постигнешь по-носу у вас едва ли.
Фауст
Ты самый верный тон берешь!
Благодари его за то, что он уныл!
Мефистофель
Ах, жалкий сын земли, а все ж
Ты как бы без меня прожил?
Воображения свербеж
В тебе не я ли исцелил?
Не будь меня, и шар земной
Давно б оставлен был тобой.
Чего ж в пещерах, в скалах меж извилин,
Какую в мху сыром, на гнойном камне скал,
Как жаба, пищу ты сыскал?
Прекрасный, милый жизни вид!
Нет, доктор все в тебе сидит.
Фауст
Поймешь ли ты, как много новых сил,
Блуждая так в безлюдьи, я вкусил?
Будь ты способен то отведать,
В тебе нашелся б чорт, чтоб зависть к счастью ведать.
Мефистофель
Да, сверхземное наслажденье --
Во мгле, в росе лежать на скалах без движенья!
И твердь и землю обнимать блаженно,
Себя до божества взносить надменно!
И в мозг земли в порыве проникая,
Всех дней шести творенье в грудь взбирая,
Могучим духом, чем-то насладиться,
Любвевосторженно во всем разлиться,
Что сын земли ты, позабыв,
И должен вдохновения порыв --
(с неприличным жестом)
Фауст
Тьфу, на тебя!
Мефистофель
Что? трудно вам привыкнуть?
Вы вправе тьфу пристойное воскликнуть.
Нельзя сказать то нравственным ушам,
Что крайне любо нравственным сердцам.
Короче, вам я не мешал бы строго
При случае солгать себе немного.
Но долго то не стерпишь ты,
Уже теперь ты снова гнешься,
А будь то дальше, и свернешься
В безумие, иль в страх, в мечты.
Довольно с тем! Возлюбленная бродит,
И весь ей свет угрюм, уныл;
Твой лик из мыслей не выходит,
Ты ей непобедимо мил.
Сперва любовью переполнен был ты,
Как, в таянье снегов, ручей широк и смел;
Любовь ей в сердце перелил ты,
Но вновь ручей твой обмелел.
По мне бы лучше, не шутя,
То мило-юное дитя
За всю любовь вознаградить вам.
Она стоит у окна, следит облака,
Что над старой стеной плывут издалека,
"Будь я птичкой" поет,
Целый день, чуть не ночь напролет,
То весела, то печальна она,
То начинает рыдать,
То как будто тиха опять,
И всегда влюблена.
Фауст
Змея! змея!
Мефистофель (про себя)
Пари! тебя поймаю я!
Фауст
Проклятый, прочь отсюда! Шумно
Не поминай той красоты!
Не вызывай плотской мечты
Опять, - в душе полубезумной!
Мефистофель
Да так оно и есть почти.
Фауст
Я близок к ней... в какой ни будь стране.
Нельзя ее забыть мне иль унизить.
К христову телу зависть есть во мне,
Когда к нему ей должно губы близить.
Мефистофель
Так, друг мой! Часто зависть мне внушали
Те двое близнецов, что в розах мир вкушали.
Фауст
Прочь, сводник!
Мефистофель
Мило! Брань. Но лишь смеюсь на брань я.
Создав жену и мужа, бог
Не дать им повода не мог --
Исполнить высшее призванье.
Идем! Спор странный, бесполезный!
Тебя зовут в покой к твоей любезной,
А не почти на эшафот.
Фауст
Что за небесный рай - ее объятья!
О, если б мог в них отдыхать я,
Забыв тоску ее забот!
Не человек, кому чужды покой и цель,
Как горный водопад, что со скалы огромной
Стремится жадно вниз, в разверзнутую щель.
И вот - Она, дитя без разуменья,
В альпийской хижине на маленьком лугу;
Ее домашние стремленья
Заключены в одном кругу.
Я, божеством проклятый,
Доволен должен быть,--
Рвать скалы и трикраты
В осколки их дробить!
Ее сгубить и всю ее отраду!
Ужели ты должна стать жертвой аду?
На помощь, дьявол! сократи дни страха;
Что быть должно, свершится пусть скорей!
Меня судьба ее пусть бросит в глубь с размаха
Пусть я погибну вместе с ней!
Мефистофель
Как вновь кипит он, как горит!
Ступай, утешь ее, глупец!
Они сейчас кричат: конец!
Хвала тому, кто бодр всегда!
Одьяволился ты, лет возраженья;
Но знай: нет ничего противней никогда,
Как дьявол, знающий сомненья.