Фауст.
12. Сад

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В., год: 1806
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Фауст. 12. Сад (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Сад.

Маргарита с Фаустом, Марта с Мефистофелем гуляют по саду.

Маргарита. Я чувствую, по доброте одной

Вы бедной девушки обидеть не хотите.

Постранствовав везде, вы только так со мной.

По добродушию, быть-может, говорите.

Чтоб ни сказала я - все это вздор такой;

Нет, вам не нравятся простые разговоры.

Фауст. Мне выше мудрости людской

Простая речь твоя и пламенные взоры.

(Целует у нея руку).

Маргарита. Ах, не целуйте-же! дурна моя рука;

Она в работе загрубела;

У нас в дому так много дела,

А матушка куда строга!

(Проходят).

Марта. А вы без отдыха все далее идете?

Мефистофель. Мои дела уж таковы:

Где вам полюбится, где обживетесь вы,

А после все-таки, хоть грустно, а уйдете.

Марта. Да, рыскать по свету легко,

Пока вы молоды и в силе;

Зато уж в старости не то,

И одинокому к могиле

Идти потом куда как тяжело!

Мефистофель. Меня страшит картина эта.

Марта. Не откажитесь-же от моего совета!

Остановиться вам пора.

(Проходят).

Маргарита. Из глаз, из памяти! все это вам игра;

Учтивых слов вы не берете строго,

К тому у вас друзей так много

И все они умнее нас.

Фауст. То, что умом зовут у вас,

Одно тщеславие пустое.

Маргарита

Фауст. Цены не ведает своей

Твое смирение святое.

Не знаешь ты, дитя простое,

Что скромность в бедной жизни сей

Одно сокровище прямое.

Маргарита. Ах, если обо мне вы вспомните хоть раз,

Я никогда не позабуду вас.

Фауст. Так дома часто ты одна?

Маргарита. Дом не велик у нас, но все-же

За ним смотреть, ведь, нужно тоже.

И где забота не нужна?

Служанки нет; вот я одна

Должна хозяйством в доме править,

Варить, мести, вязать и шить,

Все вещи по местам разставить,

С утра и до ночи ходить.

К тому-же матушка на все так смотрит строго,

Что горе с ней!

Других отнюдь мы не бедней.

И чем богаче все соседство?

Покойный батюшка в наследство

Оставил нам и дом, и сад.

Теперь у нас потише стало,

Хлопот не столько, как бывало;

В солдатах брат,

Сестра - малютка умерла;

Вот с ней-то много я хлопот перенесла,

Но я малютку так любила,

Что хоть попрежнему готова хлопотать.

Фауст. Малютки краше не сыскать,

Коль на тебя она, мой ангел, походила!

Маргарита. Ведь я сама ее вскормила.

Мать после батюшки малютку родила,

Да в то же время и слегла,

И долго, долго проболела;

Казалось, бедной не прожить

Тогда она и думать не посмела,

И вот я крошку приютила;

Водой и молоком ее вскормила я,

Она росла, была моя,

Ее я нежила, ласкала и любила;

Так на руках моих сиротка расцвела,

Резвилась, прыгала, росла!

Фауст. Ты чистым счастием владела!

Маргарита. Зато и пропасть было дела.

Со мною в комнате моей,

Ко мне, поближе у постели,

Спала малютка в колыбели.

Бывало, нет покоя с ней;

Вдруг в полночь самую дитя пошевелится,

А я проснусь

И напою ее; она ко мне ложится,

А не заснет; я снова подымусь

И вместе с ней с постели встану,

По комнате, смеясь, ходить и прыгать стану,

Пока заснет дитя мое;

Какие хлопоты, мой Боже!

Беги, трудись, все на ногах,

И всякий день одно и то же,

На рынке, в кухне, все в трудах;

Тогда, сударь, под час случится,

Идешь невесело к трудам!

Зато и отдых блого нам,

И сладко ешь, и сладко спится.

(Проходят).

Марта. Нам, женщинам, так трудно вас

Холостяков на путь наставить.

Мефистофель. Внимая вам, я хоть сейчас,

Готов вину свою исправить.

Марта. Скажите мне, хоть я и виновата,

Что вас спрошу, раз навсегда:

Вы не влюблялись никогда?

Мефистофель. Дороже жемчуга и злата

Своя жена и свой очаг;

Марта. Вы даже вовсе не желали?

Мефистофель. Меня всегда отлично принимали.

Марта. Не то хотела я сказать;

Вы никогда охоты не имели?

Мефистофель. Возможно-ль с дамами играть?

Да мы и думать не посмели.

Марта. Нет, вы не поняли меня!

Мефистофель. Я от души жалею;

Но сколько вы добры, я очень разумею!

(Проходят).

Фауст. Так ты меня, душа моя,

Как я вошел, тотчас узнала?

Фауст. 12. Сад

Маргарита. Вы не заметили, что я

На вас и глаз не подымала?

Фауст. И ты не сердишься, прекрасный ангел мой,

Что поступил я так с тобой?

. Да, признаюсь, я испугалась;

Вы завели меня в позор,

Я скромной девушкой считалась

И обо мне до этих пор

Еще не говорит никто худого слова.

И вот я думала: знать что-нибудь дурного

На мне его заметил взор.

Он видел в том одну игрушку,

Сманить такую потаскушку.

Но признаюсь, во мне тотчас

Другая мысль о вас родилась;

И как я на себя сердилась,

За то, что не могла сердиться я на вас!

Фауст. Ты милочка!

Маргарита. Пустите на минутку!

(Срывает астру и выдергивает один за другим листья).

Фауст. Да что ты делаешь?

Маргарита. Так, шутку.

Фауст

Маргарита. Смешно вам будет.

(Выдергивает листья и шепчет).

Фауст. Что про себя там шепчешь ты?

Маргарита, (тихо). Он любит - не любит, любит - не любит.

Фауст. Ты милый ангел красоты!

Маргарита, (Продолжает). Любит - нет - любит - нет --

(Вырывает последний листок, с милою радостью).

Он любит меня!

Фауст. Он любит; да! пусть этот цвет

Признанья сердца облечет!

Пускай душа твоя поймет,

Как страстно любит он тебя!

(Берет ее за руки).

Маргарита. Мне холодно!

Фауст

Мой взор тебя любовью встретит!

Пойми, когда душе твоей

Пожатие руки моей

Любовью пламенной ответит,

Как беден звук пустых речей!

Душой моей с душою слиться,

В блаженство неги погрузиться,

В блаженстве чувства умирать...

Но это чувство бесконечно!

Кто мог ему границы дать?

Оно должно быть вечно, вечно!

(Маргарита жмет ему руку, вырывается и убегает. Он стоит несколько минут в задумчивости, потом следует за нею).

Марта. Уж ночь!

Мефистофель. И нам пора разстаться.

Марта. Я вас просила бы остаться.

Да уж народ у нас такой!

У них заботы нет другой

И дела нет у них другого,

Как только выведать, что думает сосед.

И клевета как раз готова...

А наша парочка?

Мефистофель. Шалят,

Марта. Он, кажется, в нее влюбился?

Мефистофель. Что делать? каждому свое!

Она в него, а он в нее;



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница