Предательство дочки мельника

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёте И. В.
Примечание:Перевод А. Глобы
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ПРЕДАТЕЛЬСТВО ДОЧКИ МЕЛЬНИКА

Куда, приятель, иль откуда?
Чуть свет, уже ты на ногах!
В лесной часовне ль, чая чуда,
Мадонне каялся в грехах?
Прекрасный паж мой, неужели
Луга с туманом и росой
Теплее пуховой постели?
Бредешь нагой ты и босой!
 
Ах, верно! Только что покинул
Бедняга славную постель -
В тот миг, как сладкий жребий вынул,
Попал уже, казалось, в цель.
И вот - не выдумать позорней
Обмана! - мчится по лугам
Он резвого ручья проворней.
Нагой, бездомный, как Адам.
 
За парой райских яблок ловко
Прокрался в мельничный он сад.
Как может ангел стать чертовкой?
Дверями ль рая входят в ад?
Ночной прохладой жар объятий
Легко ль изгнаннику сменить,
Словами жалоб и проклятий
Прервав речей любовных нить?
 
«В ее очах под кровом ночи
Кто б мог предательство прочесть?
Сама она мне что есть мочи
Вручить свою спешила честь,
Уйти Амуру не давала,
Пока в окошке рассвело,
А между тем в уме держала,
Коварная, заране зло!
 
Любви моей вкушая сладость,
Она зовет внезапно мать -
И тотчас, возглашая радость,
Ворвалась родственников рать:
Быками наступают дяди,
За ними тетки по пятам,
Двоюродные братья сзади,
Дружок-батрак и тут и там.
 
Мать, уподобясь хищной птице,
Вот-вот взлетит под потолок,-
Все требуют, чтоб я девице
Вернул невинности цветок!
Цветок, что сорван был не мною,-
Вот лицемерия венец!
Взбешен я подлостью такою,
Такой бессмыслицей вконец!
 
Амуру первая забава
Снимать с запретного запрет,-
Чтоб цвел цветок шестнадцать лет!
Цветок, на мельнице взращенный,
Успели до меня сорвать,-
За что ж, одежд своих лишенный,
Я обесславлен, словно тать?!
 
Отвергнув ложе вероломной,-
Она и в этот даже час
Сияла красотой нескромной,
Как ослепительный алмаз,-
Я бурным гневом разразился
И, к выходу наметив путь,
В осенний холод погрузился,
Как в прорубь, лишь бы улизнуть.
 
Ах, деревенские девицы
Ничуть не лучше городских:
Грешат вовсю, а голубицы,
Поверить им, не чище их!
В такую стужу стать Адамом,
Чтоб после кашлять и чихать!
Нет, к черту! Лучше знатным дамам
Жар сердца буду отдавать!»
 
Бредя ручьем, так наш приятель
Посмейтесь же со мной! Создатель
Его за дело покарал:
Неверность шуткой почитал
Прекрасной даме изменял.

1798



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница