Завоевание рая.
Глава VIII. Томление

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Готье Ю., год: 1887
Категории:Историческое произведение, Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава VIII
ТОМЛЕНИЕ

- Урваси! Ее зовут Урваси, - говорил Наик, овевая своего господина метелкой из хвоста яка, чтобы отогнать насекомых.

Бюсси лежал в гамаке между деревьями своего сада, истомленный жарой и благоуханием кустов.

- Урваси! - повторил он. - Какое странное имя! Между тем оно мягко звучит. Что такое значит Урваси?

- Звезда, или, вернее, небесная нимфа, которая навлекла на себя гнев Индры, потому что влюбилась в смертного.

- Ну, так эта история могла бы повториться: царица, влюбленная в варвара! Говорят, что ненависть очень часто переходит в любовь. Но разве ты мне не рассказывал, что она невеста одного мусульманского принца? Как же это? Мавр должен быть ей так же ужасен, как я сам.

- Я не знаю, господин, - отвечал Наик. - Могущественным людям многое прощается. Возможно, что ее маленькое королевство находится в опасности: благодаря этому она принуждена принять защиту и союз, который на самом деле должен быть ей противен.

- А как же Панх-Анан относится ко всему этому?

- Страх потерять богатые доходы, если царица лишится своих владений, должен внушать ему тысячу тонких соображений, чтобы доказать возможность брака и оправдать святотатство. Одно из условий, впрочем, - уважение к религии царицы.

- Кто такой жених?

- Принц из дома старого субоба, Низам-эль-Мулька, то есть царя Декана. В один прекрасный день власть может перейти к принцу, а Декан - это половина Индии!

- Что же я значу, в самом деле, в сравнении с таким могуществом! - сказал Бюсси. - А между тем, я поборолся бы, если бы был богат и независим. Ах, Наик, нет ли среди сказок, которые рассказываются вечером, при лунном свете, в зарослях бамбука, какой-нибудь правдоподобной истории о спрятанном сокровище?

- Если верить сказке, то под каждым деревом, в каждой развалине скрыты сокровища, - сказал Наик, смеясь. - Но те, кто ищет их, умирают от нищеты.

- Ну, так подумаем о чем-нибудь другом, - сказал, вздохнув, Бюсси. - Ах, видишь ли, мне тяжело жить. У меня нет сил противостоять этому безумству, которого я не могу больше скрывать от тебя. Чувствовать себя неподвижным, словно приклеенным, не бывать в состоянии действовать, предпринять что-нибудь, чтобы приблизиться к ней, бродить вокруг тех мест, где она живет, подстеречь ее, застигнуть ее врасплох, - это бездействие, вот что волнует и раздражает меня.

- Ну, так отправимся в путь. Пойдем в Бангалор.

- Ты ничего не понимаешь, славный Наик! - сказал, улыбаясь, маркиз. - Покинуть свой пост, обесчестить себя, заслужить смерть - вот все, что меня ожидает тогда.

- Так отпусти меня. Я постараюсь еще раз пробраться к ней и доставить тебе сведения.

- Нет, нет! Что ты можешь еще узнать. И потом, что со мной станется, если тебя не будет тут, чтобы разговорить мое горе, как ты выражаешься. Ах, подумать только, что я был без сознания, когда держал ее в руках! - продолжал он, закрывая лицо руками.

- Есть таинственные травы, - говорил он вполголоса. - Из них составляют всемогущий напиток, при помощи которого все дневные желания осуществляются во сне. Я поищу этих трав, составлю напиток, и божественная Майя посетит тебя.

- Разве ты колдун? - спросил маркиз. - В таком случае, изобрети лучше любовный напиток, который зажег бы в ней страсть ко мне.

- Подобные любовные напитки существуют. Правда, что составлять их и пользоваться ими - грех. Если ты хочешь, я совершу святотатство. Но чтоб иметь успех, нужно подождать того времени, когда саламандры влюбляются.

- С каким ты серьезным видом это говоришь! - воскликнул Бюсси, который не мог удержаться от смеха. - Как ты можешь, обладая таким светлым и свободным от предрассудков умом, верить в подобные глупости?

- Природа полна тайн, - важно сказал Наик. - Мы проходим мимо чудес, не замечая их, потому что они скрыты двойным покровом от наших несовершенных чувств. Но есть мудрецы, которые, в силу добродетели и глубокого размышления, приподняли некоторые покровы и познали тайну чудес.

- Ты убежден, и я не хочу тебе противоречить, - сказал маркиз. - Когда же саламандры влюбляются?

- В начале месяца читара.

- В таком случае нам придется долго ждать! А покамест скажи мне имя этого принца из Декана, который должен жениться на царице, чтобы я мог узнать его, если мне случится встретиться с ним.

- Его зовут Сайе Магамет Хан, Алеф Даула Багадур, Салабет-Синг.

- Так коротко?

- Большинство этих имен - титулы; принца же зовут проще: Салабет-Синг, то есть Страшный Лев.

- Он молод?

- Совсем молоденький: ему едва двадцать лет.

- Он красив?

- Даже где он живет?

- Это неизвестно. Он прячется от двора старого низам-эль-мулька, где ему грозят убийцы и яд.

- Почему это? Разве у него есть враги?

- Не больше, чем у других; но это всегда так бывает подле трона. Субобу больше ста лет; и говорят, его наследство будут сильно оспаривать.

перед простым капитаном волонтеров!

- Но он, конечно, не любим. Эта свадьба, о которой давно говорят, все откладывается.

- Может быть, Салабет-Синг очень некрасив, безобразен; может быть, он хромоногий, как Тимур? - сказал Бюсси, смеясь. - Покамест мы можем собирать над его головой все неудачи и препятствия нравиться: это не прибавит ни одного козыря к нашей игре. Ах, мой Наик! Я так нуждаюсь в твоем святотатственном любовном напитке! Я заболею в ожидании, когда саламандрам заблагорассудится полюбить!

И Бюсси закрыл глаза, как бы собираясь заснуть; но Наик, склонившись над ним и тихо обмахивая его, услышал вскоре, как он пробормотал:

- В самом деле! Нет ничего восхитительнее этого имени - Урваси!

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница