Борьба за Рим.
Книга V. Витихис.
Глава XVIII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Дан Ф. Л., год: 1876
Категории:Роман, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XVIII

На следующий день жители Равенны изумились, увидев, что главные начальники неприятельского войска вошли во дворец короля. Они обсуждали там подробности сдачи города. Велизарий, опасаясь, что готы возмутятся, когда узнают обман, требовал, чтобы войска готов по частям были выведены из Равенны и разосланы по всей Италии. Витихис, со своей стороны, опасался, что в разоренной стране не хватит запасов для прокормления войск и жителей Равенны, и потому согласился на это требование и начал высылать войска небольшими отрядами в разные местности.

Готы знали, что Велизарий вступит в город. Но так каким сообщили, что они сохранят свою свободу и останутся полными хозяевами в этой чудной стране, которая стала им уже так дорога, то они радовались, что война окончилась.

Наконец почти все войска готов были уже удалены, и Велизарий решил тогда вступить в город. Утром в день, назначенный для этого вступления, Цетег вошел в его палатку, но застал там только Прокопия.

- Все готово? - спросил Цетег.

- Все, - ответил Прокопий. - Но Велизарий опасается, что готы решатся на крайности, когда обман откроется.

- Нет, - спокойно ответил Цетег, - все негодование их обрушится на Витихиса. Не нас, а его обвинят они в измене, когда мы покажем им этот документ, подписанный самим королем, - о сдаче города Велизарию, не как королю готов, возмутившемуся против Юстиниана, а просто как полководцу Юстиниана.

- Да, это было бы отлично. Но Витихис никогда не подпишет этого.

- Подпишет, - мрачно ответил префект. - Или добровольно, сегодня же, в сует не читая... Или... после, по принуждению.

В эту минуту в палатку вошел Велизарий в сопровождении своей жены.

- Торопись, Велизарий. Равенна ждет своего победителя. Вступление...

- Не говори о вступлении, - мрачно прервал его Велизарий. - Меня мучит совесть, я отказываюсь от бесчестного дела.

- Велизарий! Какой демон внушил тебе эту мысль? - спросил Прокопий.

- Я, - гордо ответила Антонина, выступая вперед. - Он только сегодня рассказал мне весь этот бесчестный план, и я со слезами...

- Ну, уж, конечно, твои слезы всегда явятся в нужную минуту! - с досадой вскричал Цетег.

- Да, я со слезами умоляла его отказаться от этого дела. Я не хочу видеть своего героя запятнанным такой черной изменой.

- Да, - решительно подтверждал Велизарий. - Я не хочу обмана. Лучше умереть побежденным, чем побеждать такими низкими путями.

- Нет, Велизарий, - спокойно сказал Цетег. - Я знал, что ты будешь колебаться, и потому неделю назад послал гонца к Юстиниану с письмом, в котором сообщил ему, что ты имеешь возможность без боя получить корону готов и Италии. Теперь тебе нет выбора. Попробуй отказаться и пожертвовать своим войском и Италией ради слез своей жены: Юстиниан не простит тебе этого. Но вот звучат трубы. Скорее же!

И префект бросился из палатки. Антонина, пораженная, смотрела ему вслед.

- Прокопий, правда ли, что Юстиниан все знает? - спросила она.

- Да, у Велизария нет другого исхода, как получить корону готов и отречься от нее.

- Да, - со вздохом сказал Велизарий. - Он прав: у меня нет выбора.

- В первый и последний раз надену я их, чтобы передать герою, достойному носить их, - сказал он Гунтарису.

В эту минуту в комнату вошел Цетег. Лицо Витихиса, более веселое в этот день, чем было обыкновенно в последнее время, омрачилось при виде префекта.

- Ты здесь, префект? - сказал он. - Ну, что же, ты должен быть доволен: твой Рим не будет во власти Юстиниана.

- Пока я жив, не будет, - ответил префект. - Теперь я пришел затем, чтобы ты подписал договор о сдаче города, вот он.

И он протянул ему документ.

- Но я уже его подписал, - сказал Витихис.

- Это дубликат для Велизария, - ответил префект.

Тут в комнату вошел Гунтарис.

- Король, - сказал он, - ни короны Теодориха, ни его шлема, пурпура, меча и щита нет. На месте, где все это лежало, мы нашли только вот эту записку: она писана рукою Гильдебада, у него же хранился и ключ от сокровищницы.

Витихис взял записку и прочел:

"Корона, шлем и пурпур Теодориха, его щит и меч у меня. Если Велизарий желает получить их, пусть возьмет".

Тут в комнату вбежал Иоганн.

- Торопись, король Витихис. Велизарий уже у городских ворот.

- Идем же встретить его, - сказал Витихис.

Слуги набросили на него пурпуровую мантию, вместо меча подали ему скипетр, и он направился к двери.

- Но ты не подписал договора, - остановил его Цетег, подсовывая ему документ. Витихис развернул его.

- Он очень длинен, - заметил Витихис, просматривая договор.

- Скорее, король, - торопил Иоганн.

- Теперь некогда уже читать! - с нетерпением вскричал Цетег. - Вот перо, подписывай скорее!

- Нет, я ничего не подписываю, не прочитав. Идем!

И, с улыбкой возвратив документ Цетегу, он, а за ним и остальные, вышли во двор.

- Подожди, - с бешенством прошептал Цетег, - ты его подпишешь!

"Измена! Измена!" Но ворота и дверь во дворце мгновенно были заперты, так что бывшие во дворце готы не могли помочь своему королю. Прокопий между тем сорвал развевавшееся готское знамя и вместо него водрузил византийское.

Витихис и все знатнейшие готы - герцог Гунтарис, граф Визанд и другие - были схвачены и брошены в темницу, находившуюся в глубоком подземелье самого дворца. Велизарий, въехав во дворец, тотчас созвал начальников города и потребовал, чтобы принесли присягу в верности Юстиниану, затем вручил Прокопию золотые ключи от Рима, Неаполя и Равенны и велел ему немедленно везти их в Византию с известием, что война кончена.

Прошло несколько дней. В комнату Велизария, запыхавшись, вбежал Иоганн.

- Военачальник! - вскричал он. - Император! Сам император Юстиниан подъезжает к Равенне! Он сам едет, чтобы поблагодарить тебя за победу. Такой чести не удостаивался еще ни один смертный!

- Но откуда же ты знаешь, что он едет? - с блестящими глазами спросил Велизарий.

- На корабле развивается императорский флаг: пурпур и серебро. Ты знаешь, это значит, что на корабле есть кто либо из царского дома.

- Скорее же в гавань, - заторопился Велизарий, - чтобы встретить нашего повелителя.

Иоганн ошибся: приехал не сам Юстиниан, а его племянник Герман, "лилия на болоте", как называли его при дворе за его благородство.

Когда он сошел на берег, Цетег бросил на него внимательный взгляд.

- Да, - ответил тот. - Говорят, что императрица отравила его, после того как не могла увлечь. Между тем принц подошел к Велизарию.

- Здравствуй, - холодно сказал он ему. - Следуй за нами во дворец. Где префект? А, Цетег, я рада снова видеть величайшего мужа Италии. Проводи меня тотчас ко внучке Теодориха. Я прежде всего хочу приветствовать ее. Она была племянницей в своем государстве. Она должна быть царицей при дворе Византии.

Цетег низко поклонился.

- Я знаю, - ответил он: - ты давно уже знаком с княгиней. Ее рука была предназначена тебе, - ответил он.

- Да, я видел ее несколько лет назад при дворе ее матери, и с тех пор ее образ всегда у меня перед глазами.

Когда принц несколько отдохнул с дороги, он вышел в тронную залу Теодориха и сел на трон. Цетег, Велизарий, Иоганн и много других полководцев стояли вокруг.

- От имени моего императора и дяди принимаю во владение этот город Равенну и всю западную римскую империю, - начал он. - Главнокомандующий Велизарий, вот письмо императора к тебе. Распечатай его и прочти во всеуслышание. Так велел Юстиниан.

Велизарий выступил вперед, опустившись на колени, взял письмо, поцеловал его и распечатал.

"Юстиниан, император римлян, повелитель восточной и западной империи, победитель персов и сарацин, вандалов и алан, гуннов и болгар, аваров и славян и, наконец, готов. - Велизарию, бывшему главнокомандующему войсками. Префект Цетег уведомил нас о подробностях взятия Равенны. Его письмо будет показано тебе, по его просьбе. Но мы не можем разделять прекрасного мнения, высказанного им о тебе и о средствах, какими ты достиг успеха. Мы лишаем тебя звания главнокомандующего и приказываем тотчас явится в Византию для оправдания, так как в виду твоих заслуг, мы не хотим обвинять тебя, не выслушав. Без цепей, только в оковах собственной нечистой совести, предстанешь ты пред нами".

Велизарий зашатался и выронил письмо. Он не мог читать дальше. Его полководец Бесс поднял письмо и докончил:

"Твое место займет Бесс. Равенну я передаю Иоганну, а наместником нашим в Италии назначаю высокоуважаемого префекта Рима Цетега".

Когда чтение было окончено, Герман велел выйти всем, кроме Велизария и Цетега, и, когда они остались втроем, он сошел с трона и взял Велизария за руку. - Мне очень жаль, что я привез тебе такое известие. Я думал, что его легче принять от друга, чем от врага. Но я не могу скрыть, что эта последняя победа твоя лишила тебя чести, приобретенной тобою, раньше: никогда я не ожидал, чтобы герой Велизарий оказался способным на такую ложь. Вот письмо Цетега к императору. Он просил, чтобы это письмо было показано тебе. Префект превозносит в нем твои заслуги, и я думаю, что не кто иной, как императрица, вооружила Юстиниана против тебя.

"Ты победил, Цетег. Когда я получила твое письмо, я вспомнила о том времени, когда в твоих письмах говорилось не о государственных делах и воинах, а о розах и поцелуях... Но я и теперь охотно подчиняюсь твоему желанию и помогу тебе погубить мужа Антонины. Я шепнула на ухо Юстиниану, что слишком опасен тот подданный, который может так играть коронами, - то, что Велизарий теперь проделал шутку, он в другой, раз может сделать серьезно. Этого оказалось достаточно: ведь Юстиниан страшно подозрителен. Итак, ты победил, Цетег, - помнишь ли ты вечер, когда я впервые прошептала тебе эти слова? - но не забывай, кому обязан ты своей победой. Помни, что Феодора позволяет пользоваться собою, как орудием, только до тех, пор, пока сама хочет. Никогда не забывай этого".

- Конечно, не забуду! - пробормотал Цетег, уничтожая письмо. - Ты слишком опасная союзница, Феодора.

Посмотрим, нельзя ли погубить и тебя. Подождем: через несколько недель Матасвинта будет в Византии.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница