Божественная комедия. Ад.
Песнь двадцать третья

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Данте А., год: 1321
Категория:Поэма

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Божественная комедия. Ад. Песнь двадцать третья (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Божественная комедия. Ад. Песнь двадцать третья

Божественная комедия. Ад. Песнь двадцать третья

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. 

Освободившись от конвоя, Данте проникает в шестой круг, где пребывают лицемеры и пустосвяты. Движения осужденных теней очень медленны. Все оне с головы до ног закутаны в широкия и длинные мантии, сияющия издали блестящею позолотою, но тяжесть которых невыносима. Данте обращается с вопросами сначала в одной из этих теней, а потом к другой. Оказывается, что обе оне на земле принадлежали в монастырствующей братии и именно в ордену "Frati godenti". Далее он видит распятую на кресте и лежащую на земле тень, которую другия тени попирают ногами. Это Кайафа, иудейский первосвященник. Вместо того, чтобы, подобно другим, быть осужденным носить свинцовую мантию, он подвергнут той же казни, на которую сам он осудил Христа. Все члены санхедрина, участвовавшие в произнесении безбожного приговора, осуждены на ту-же пытку.

Одни, молча, без конвоя, мы шли один за другим, как ходят по дорогам братия Минориты.

По поводу только-что виденной борьбы я припомнил басню Езопа, в которой он говорит о лягушке и крысе.

Обе частицы mo и issa такое, казалось мне, имели отношение между собой, какое имели с баснею начало и конец это il драки 1),

А так как из одной мысли рождаются другия, то та, которая возникла из первой, удвоила мой первый страх.

Я думал так: "эти демоны были обмануты по нашей причине так зло и жестоко, что они должны очень сильно страдать.

"Если злоба увеличит их злую волю, они расправятся с нами так же жестоко, как борзая собака расправляется с зайцем, схватив его за горло".

От страха у меня волосы становились дыбом; я внимательно посмотрел назад и сказал: "учитель, если ты нас не спрячешь

"Тебя и меня сейчас-же, я боюсь этих Малебраике; они уже идут за нами по пятам, и я представляю их себе так же живо, как еслибы уже слышал их".

Он мне ответил: "еслибы я был стеклом со свинцом, положенным с одной стороны, я бы не так скоро привлекал твой образ ко мне, как быстро проникаю внутрь твоей души.

"На этот раз твоя мысль встретилась с моею под тою-же формою и с теми-же чертами, так что я обратился за советом, как к тебе, так и к себе.

"Если откос, который мы видим направо, достаточно отлог и позволит нам спуститься в другую яму, то мы избегнем погони, которой ты страшишься".

Едва он успел проговорить эти слова, как я увидел приближавшихся демонов с распущенными крыльями, уже близко от нас, с желанием поймать нас.

Торопливо мой спутник взял меня на руки, как мать, разбуженная шумом и видя пламя вокруг,

Берет своего сына на руки и бежит и не останавливается, больше озабоченная им, чем собою,и одетая в одну лишь рубашку,--

Он спустился с верхушки вдоль крутого утеса, замыкающого собою одну сторону равнины.

Вода, текущая в канале, приводящая в движение колесо мельницы, не так быстро устремляется к колесу,

Как спустился вниз с откоса учитель, неся меня на своей груди, как сына, а не как товарища.

Едва лишь ваши ноги коснулись земли, как демоны показались на вершине утеса, над нашими головами; но я уже не боялся их.

Там мы нашли блестящия тени, медленно двигавшияся и плачущия, удрученные, очевидно, горем и страданием.

Оне одеты были в широкия мантии со спускавшимися на глаза капюшонами, напоминавшими собой капюшоны, которые носят кельнские монахи 2).

С внешней стороны эти капюшоны позолочены, так что они казались очень блестящими; но извнутри они подбиты свинцом и так тяжелы, что мантии Фридриха, по сравнению, показались бы соломенными 3).

О, мантии вечно давящия! Мы снова повернули налево и пошли с ними рядом, слушая их стоны.

Но эти несчастные души шли так медленно под тяжестью своих мантий, что мы с каждым шагом меняли спутников.

И я сказал своему руководителю: "поищи такую тень, имя и доля которой мне были бы известны; и идя, внимательно смотри вокруг себя".

И один из них, который узнал тосканскую речь, воскликнул сзади меня: "замедлите ваши шаги, вы, которые так быстро разсекаете мрачный воздух;

"Может быть ты и узнаешь от пеня, что хочешь знать". Тогда мой спутник обратился и сказал: "подожди его и принорови свои шаги к его медленной походке".

Я остановился и увидел двух грешников, по лицу которых я заметил большое желание присоединиться к нам; но их шаги замедлялись вследствие тяжести ноши и узкой дороги.

Когда они подошли ко мне, они искоса посмотрели на меня, не говоря ни слова; потом, повернувшись один к другому, сказали:

"Этот, судя по движению горла, живой; а если они умерли, то по какому преимуществу они освобождены от тяжелой мантии?"

Потом сказали мне: "а, тосканец, ты дошел до печального собрания лицемеров; скажи нам, кто ты?"

Я ответил им: "я родился и возрос на берегах прекрасной реки Арно, в большом городе 4), и здесь ношу, ту телесную оболочку, которую всегда носил.

"Но вы, со щек которых струится такое страшное страдание, кто вы? И какая тяжесть так блестит на вас?"

И один из них мне ответил: "эти железные мантии так тяжелы, что оне придавливают нас так же, как тяжесть придавливает весы.

"Братьями Годенти 5) мы были, и болонцы. Мое имя было Каталоно, а его - Лодеринго 6). Твоим городом мы были избраны управителями,

"Следуя обычаю выбирать во власть человека без убеждений, ради спокойствия; и мы сохранили его, как это можно видеть около Гардинго.

Тогда я сказал: "о, братия, ваши прес..." Но я ничего больше не сказал, потому что мои взоры встретили человека, пригвожденного ко кресту тремя колами 7).

Сказал мне: "этот пригвожденный, на которого ты смотришь, уверил фарисеев, чтобы один человек подвергся мучениям за народ.

"Теперь он лежит голый поперек дороги, как ты видишь, и он должен чувствовать, как тяжел всякий из тех, которые здесь проходят.

"Тесть обречен на ту же казнь в этой яме, как и все члены санхедрина, которые были для евреев семенем их несчастий".

Я заметил тогда Виргилия, который с удивлением разсматривал того, который был так позорно растянут на кресте в вечном изгнании 8).

Потом обратился к брату с такими словами: "будь так добр, скажи нам, если тебе это дозволено, есть-ли на правой стороне какой-либо выход,

"Через который мы бы могли выйти оба, не заставляя черных ангелов выводить нас из этой бездны?"

Тот отвечал: "гораздо ближе, чем ты думаешь, возвышается скала, которая начинается у великой стены и которая проходит через все мрачные равнины;

"Но она разрушена в этом месте и дальше не продолжается. Но вы можете пройти по развалинам, лежащим на склоне и покрывающим дно".

Мой спутник склонил голову и потом сказал: "как обманул нас тот, который подцепляет на виле грешников!"

А брат сказал: "в Болоньи я слышал перечисление всех пороков демонов, и между другими пороками их обвиняли в том, что они обманщики и отцы лжи9)".

Тогда мой спутник пошел быстрыми шагами, с лицом, искаженным от гнева. Я оставил грешников, одетых в тяжелые мантии,

Следуя по следам его дорогих ног. 

ПРИМЕЧАНИЯ К ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕЙ ПЕСНЕ.

1) Слова: то и issa -- синонимы, означающие "теперь" или "сейчас".

2) В средние века рассказывали, что в Кельне существовал настоятель монастыря такой тщеславный и нахальный, что он просил у папы позволения носить его монахам красные мантии, пояса, шпоры и стремена из позолоченного серебра. Эта просьба так взбесила папу, что он приказал, чтобы аббат и его монахи впредь носили черные, скверного покроя мантии и деревянные пояса и шпоры.

3) Император Фридрих не раз приказывал надевать на провинившихся против него людей свинцовые мантии и в этом наряде виноватых бросали в котлы, под которыми горели дрова.

4) Большой город, о котором здесь говорится, - Флоренция.

5 и в преследовании за нарушение законов правосудия. Но члены нового ордена, вместо того, чтобы исполнять данное папе обещание, предались разгульной жизни, проводя время в обжорстве и в иных наслаждениях, за что и были прозваны народом "веселящимися братьями" (Frati godenti).

6 власти, оба они тотчас предались гвельфам, изгнали гибеллинов из города и велели сжечь дворцы последних, находившиеся в квартале Гардинго. В числе других сожжен был палаццо Фарипаты дельи Уберти, уже знакомого читателю.

7) Этот распятый - Кайафа, бывший первосвященником в том году, когда Иудеи судили Христа (См. Евангелие от Иоанна, глава XI, 47, 49, 50). Тесть Кайафы - фарисей Анна, в дом которого был приведен Христос после своего осуждения.

8) Ломбарди тем объясняет удивление Виргилия, что поэт во время первого сошествия в ад не видел да и не мог видеть "Распятого", так как Кайафа умер позже его.

9) Diabolus... mendax est et pater mendacii.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница