Автор: | Джекобс У. У., год: 1905 |
Категории: | Роман, Приключения |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Искатели клада. Глава XVII (старая орфография)
XVII.
К счастью для состояния их духа, м-р Чок с друзьями, возвращавшиеся домой на судне "Серебряная Звезда", не имели понятия о том, что тайна их сделалась общественным достоянием. Мисс Дрюитт с оттенком презрения говорила об искателях клада и очень подчеркивала то обстоятельство, что дядя её не возьмет ни гроша из этих денег: он не похож "на других".
- Отец мой и Стобелль поддались уговорам Чока, жаждавшого приключений,-- сказал Тредгольд однажды, гуляя с нею по саду.
- А вы будете от этого в выгоде.
М-р Тредгольд выпрямился с достоинством, противоречившим лукавому выражению его глаз.
- Я не возьму ни копейки из этих денег,-- я стараюсь во всем походить на капитана.
- Результатов этого старания до сих пор не заметно.
- Вы мне льстите!-- скромно улыбнулся м-р Тредгольд.
- Льщу вам?-- возмутилась девушка.
- По поводу моего уменья скрывать свои чувства. Я таюсь до тех пор, покуда не сделаюсь на него похожим, как две капли воды,-- вы, прямо, не отличите нас друг от друга. Я часто завидовал ему в том, что у него такая племянница. Когда сходство сделается полным, тогда...
- Что тогда?-- прервала нетерпеливо мисс Дрюитт.
- У вас будет... двое дядей вместо одного.
- Долго ли вы будете говорить такия безсмысленные вещи?-- спросила она, останавливаясь по середине аллеи.
- Я предпочел бы говорить вещи, имеющия смысл.
- Попробуйте.
- Только это очень трудно,-- проговорил Эдуард задумчиво,-- трудно - с вами.
Мисс Дрюитт снова остановилась.
- Для меня,-- поспешил он добавить.
- Я тоже так думала, но для всего нужна практика.
- Уверяю вас, у меня - масса здравого смысла, но я не имею возможности проявить его. Прежде всего, раз уже речь зашла о дядях, позвольте мне сказать, что я за все сокровища мира не согласился бы сделаться вашим дядею... Куда же вы?
- В дом.
- Одну секунду... Вы видите, я только-что начал здраво разсуждать.
- Я подожду, покуда вы напрактикуетесь.
- Вы не даете мне возможности для этого,-- сказал Эдуард, следуя за нею;-- я хотел бы сказать вам нечто по секрету, вам одной. Неужели вам не любопытно?
- Что-ж? Я могу сказать это и в доме,-- прошептал он, покоряясь своей участи.
- Там у вас будет больше слушателей: дядя - дома,-- сказала девушка, вздохнув свободнее, когда они поднялись на крыльцо.
Она так быстро вошла в гостиную, что читавший у окна книгу капитан взглянул на нее с удивлением. От него не ускользнуло выражение мрачной решимости на лице м-ра Тредгольда.
- М-р Тредгольд пришел сюда для того, чтобы говорить о вещах, имеющих смысл,-- скромно сказала девушка.
- Как так?-- изумился капитан.
- Он сам так выразился,-- отвечала мисс Дрюитт, садясь на низенький стул возле капитана и с чувством полнейшей безопасности взирая на пришельца;-- я сказала ему, что вам будет интересно его выслушать...
Она отвернулась, чтобы скрыть улыбку, а м-р Тредгольд и капитан обменялись многозначительными взглядами. Когда она обернулась, лица их были попрежнему непроницаемы, но все-же она инстинктивно придвинулась ближе в капитану и положила руку, на его колено.
- Надеюсь, что речь будет не обо мне?-- заметил капитан после неловкой паузы.
- М-р Тредгольд говорил именно о дядях,-- лукаво сказала Прюденса.
- Но он не говорил ничего дурного, надеюсь?-- спросил капитан с притворною тревогою.
- Я просто заявил мисс Дрюитт, что она счастлива, имея такого дядю, и собирался сказать ей о том, как я был счастлив, еслибы он был и моим дядею, как вдруг она неожиданно повернула домой. Вероятно, она желала, чтобы вы это слышали?
Мисс Дрюитт вспыхнула от такой недостойной вылазки.
- Я сам хотел бы этого, мой милый,-- сказал капитан, глядя на него с восхищением.
- Это была бы счастливейшая минута в моей жизни!-- уверенно проговорил Эдуард.
- И в моей тоже,-- храбро поддержал его капитан.
- Благодарю вас.
Мисс Дрюитт безпомощно присутствовала при этом обмене любезностей, спрашивая себя, скоро ли они кончат.
- Вы... вы, кажется, обещали показать мне фотографию вашего первого корабля,-- сказал после некоторого молчании м-р Тредгольд,-- но если она наверху, пожалуйста не трудитесь.
- Это совсем нетрудно,-- поспешил ответить капитан, поднимаясь с места, причем лежавшая на его колене рука Прюденсы безпомощно опустилась. Она повернулась в м-ру Тредгольду с серьезным, бледным лицом, при виде которого мужество его поколебалось и он не находил слов. С отчаяния он заметил, что часы тикают сегодня необычайно громко.
- Нет, кажется, так же, как и всегда.
Часы продолжали тикать среди полной тишины. Наверху капитан благородным образом исполнял свою роль. Он с шумом выдвигал и задвигал ящики, хлопал дверцами шкапов и крышками сундуков. Комизм положения становился нестерпимым, и, несмотря на свое негодование по поводу обращения с нею, мисс Дрюитт чувствовала сильное желание разсмеяться. Она отвернулась к окну, и в ту же минуту Тредгольд подошел и занял место капитана.
- Позвать его?-- спросил он тихим голосом.
- Позвать?-- повторила она холодно, но все еще не поворачивая головы:-- да, если вы...
щеткою, и мисс Дрюитт с величайшим трудом сохраняла свою серьезность. Ободренный этим обстоятельством, молодой человек взял её руку.
- М-р Тредгольд!
некоторое утешение в том факте, что она забыла отнять у него свою руку.
- Господь с ним!-- воскликнул он несколько позднее, когда на лестнице послышалось топанье капитана: - не думает ли он, что мы оглохли?