Бэрнаби Родж.
Глава IX.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Диккенс Ч. Д., год: 1841
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Бэрнаби Родж. Глава IX. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

IX.

Романисты пользуются особенными преимуществами; они входят, куда хотят, переносятся с места на место и даже проникают сквозь замочные скважины. Да будет трижды благословенно это право, дающее нам возможность последовать за мужчино-ненавистницею Меггс в святилище её спальни и провести в её обществе целую ночь.

Уложив свою госпожу, мисс Меггс удалилась в свою комнатку, бывшую под самой крышей. Несмотря на сказанное ею слесарю, она не имела ни малейшого расположения ко сну; поставив свечу на стол, отдернула она занавески небольшого окна и устремила в задумчивости свои прекрасно-серые глаза на ночное небо.

Может быть, думала она, какая-нибудь звезда назначена для её местопребывания после волнения этой земной жизни; может быть, разгадывала, которая из этих блестящих сфер была местом родины её милого мистера Тэппертейта, а может быть и удивлялась, как могли эти лучезарные светила глядеть так спокойно на землю, где жили такия презренные и ненавистные существа, как мужчины. Сидя таким образом на окне своем, она была вдруг поражена каким-то шорохом, происходившим в соседней комнате, принадлежавшей Симу Тэппертейту, - Тэппертейту, который спал в ней и которому, может быть (так думала по крайней мере его соседка), в сладостных сновидениях представлялся порою милый образ милой Меггс.

Но теперь было ясно, что он не спал и, следовательно, не грезил о ней. Безпрестанно повторявшийся шорох доказывал, что мистер Тэппертейт покинул свое ложе. Скоро послышался тихий скрип его двери и, наконец, шум шагов в сенях... Мисс Меггс побледнела при этом последнем обстоятельстве, как будто опасаясь, что он имел какое-нибудь дерзкое намерение, и несколько раз повторяла, задыхаясь от сильного волнения: "О! Какое счастье, что я заперлась! Какая благоразумная предосторожность!" Бедная девушка, встревоженная так сильно разными страшными мечтами, вероятно забыла, что предосторожность, которою она так хвалилась, не была употреблена ею, и что дверь комнаты оставалась всегда незамкнутою.

Одаренная чрезвычайно тонким слухом, мисс Меггс скоро убедилась, что шаги, миновав дверь её, взяли другое направление, и что комнате её не угрожала осада. При этом открытии, она не пугалась еще более и была уже готова закричать: "Воры! грабить! режут!", как вдруг еи пришло на ум выбраться самой потихоньку за дверь и удостовериться своими глазами, действительно ли опасения её были справедливы.

Высунув голову в дверь, она к чрезвычайному своему удивлению увидела мистера Тэппертейта, который, будучи совершенно один, сходил с величайшею осторожностью с лестницы, держа в одной руке башмаки, а в другой лампочку. Сделав сама несколько шагов вперед, она увидела, как он отворил дверь гостиной и, сунувшись туда головой в ту же минуту отскочил назад.

-- Тут кроется какая-нибудь тайна! - сказала Меггс, прыгнув опять с проворством кошки в свою комнату. - Желание узнать, что все это значило, и удовлетворить тем своему любопытству было в ней так сильно, что еслиб она приняла даже опиум, то не могла бы заснуть во всю ночь. Минуту спустя услышала она опять шорох, выбралась опять за, дверь и увидела, как Сим вошел в гостиную, откуда уже не показывался более.

В одно мгновение ока была мисс Меггс опять в своей комнате и бросилась к окну, которое в этот раз отворила. Сим вышел на, улицу, замкнул за собою дверь, и, сунув что-то в карман, отправился далее. Увидев это, мисс Меггс воскликнула: "Небо!" и схватив свечу, сошла по лестнице в гостиную, а оттуда в сени.

-- О! Хитрый плут! Я готова прозакладывать голову, что он подделал себе фальшивый ключ!.. - сказала Меггс. - Прошу покорно, кто бы мог подумать, чтоб этот мальчик был способен и а такия дела?

Для отстранения всякого недоразумения со стороны читателей насчет того, почему мисс Меггс употребила слово "мальчик", мы должны однажды навсегда заметить, что всех мужчин, которым не было еще тридцати лет, она почитала не больше, ни меньше, как "мальчиками".

Несколько минут мисс Меггс не знала, что ей делать, и в продолжение всего этого времени не спускала глаз с двери; наконец вынула из ящика лист бумаги, свернула в трубочку, наполнила его золою от каменного угля, стала на колени перед дверью и, вложив трубочку в замочную скважину, дунула в нее сильно и после этого маневра с злобною радостию возвратилась к себе в комнату.

-- Ну, - сказала она, потирая себе руки: - теперь посмотрим, не придется ли тебе, мистер, обратиться и к моей помощи!.. Ха, ха, ха! Теперь у тебя будут глаза не для одной Долли... этой толстощекой утки!

Сделав это прекрасное сравнение, она взглянула с самодовольной улыбкой в свое маленькое зеркальцо, как будто хотела тем выразить: "благодаря Бога, про меня этого нельзя сказать!" и в этом случае она была совершенно права. Мисс Меггс не могла похвалиться полнотою; она была чрезвычайно похожа "на ободранную кошку" - сравнение, которым мистер Тэппертейт часто мысленно удостаивал ее.

-- Я не лягу в постель во всю ночь! - сказала мисс Меггс, накинула на себя платок, поставила к окну два стула, села на один из них и положила ноги на другой. - Я буду дожидаться твоего возвращения и не отойду от окна ни за что на свете, ни даже за 50 фунтов стерлингов.

С этими словами, в которых выражались в одно время злость, хитрость, торжество и твердая решимость, облокотилась мисс Меггс на окно и, подобно хищному зверю, стерегущему свою добычу, стала дожидаться возвращения мистера Тэппертейта.

Так сидела она целую ночь; наконец, пред самым разсветом, послышался на улице шум шагов и вслед за тем мистер Тэппертейт остановился у дверей дома. Мисс Меггс видела, как он вытащил из кармана ключ, как пытался вложить его в замок, как, встретив препятствие, стал он выдувать золу, как всовывал туда поднятую щепочку, стараясь очистить замок, как, наконец, вложив ключ, силился повернуть его, как, не успев в этом, стал раскачивать дверь, чтоб просто отпергть ее, как, желая вытащить ключ, который не вынимался, рванул его с такою силою, что упал сам навзничь, и как, наконец, видя, что все его усилия были напрасны, сел в отчаянии на поноге, отирая рукою пот, градом катившийся с лица его.

В эту трагическую минуту мисс Меггс, высунув голову в окно, прикинулась испугавшеюся и слабым, дрожащим голосом спросила: - кто там?

-- Тс! - отвечал мистер Тэппертейт и, подбежав под самое окно, стал просить, чтоб она не шумела.

-- Не воры ли это? - воскликнула мисс Меггс.

-- Нет! Нет! Нет! - отвечал Сим.

-- Ах, Боже мой! - воскликнула она еще с большим ужасом. - Не пожар ли?.. Где? Верно близко отсюда... Ах, спасите, спасите!

-- Меггс! Мисс Меггс!.. - воскликнул мистер Тэппертейт. - Неужели вы не узнаете меня?.. Это я... Сим Тэппертейт...

-- О Боже! Что с ним? Не в опасности ли он?.. - закричала мисс Меггс, всплеснув руками... - Не горит ли он? О, небо!..

-- Я здесь, здесь! - возразил Сим. - Только ради Бога не кричите так громко... Я здесь... взгляните на меня... Можно ли быть такой безтолковой!..

-- Не надо, не надо! - воскликнул в отчаянии мистер Тэппертейт, приподнявшись на ципочки и стараясь сколько возможно приблизиться к окну. - Не надо!.. Я уходил со двора без позволения, а между тем с замком что-то случилось... Сделайте милость, сойдите вниз, отворите мне окно кухни, чтоб я мог и опасть в дом хоть через него.

-- Вы знаете, Сим, как я труслива... Нет, я никогда не решусь сойти вниз одна ночью...

-- Сжальтесь надо мною!.. - воскликнул Сим: - Милая, дорогая мисс Меггс!..

Меггс глубоко вздохнула...

-- О, Сим! - воскликнула Меггс. - Не говорите мне этого... Я знаю, что если сойду...

-- Что же, мое сокровище?

-- Вы захотите целовать меня... или сделаете что-нибудь еще хуже...

-- Клянусь вам, ничего не сделаю!.. Ах, Боже мой! Смотрите, совсем уж светло... Ночной сторож приближается. Сойдите, умоляю вас...

окна, помогла Симу влезть и, прошептав тихим голосом: "теперь вы в безопасности!" упала в обмороке к нему на руки.

-- Я знал, что она не устоит против меня, - подумал Тэппертейт, приведеный в замешательство её обмороком. - Мисс Меггс, мисс Меггс! Опомнитесь, придите в себя!.. Что за костлявое создание! Нельзя порядочно ухватиться за нее... Мисс Меггс!.. Да опомнитесь же!..

Но как мисс Меггс, несмотря на все его старания, оставалась глуха и неподвижна, то он прислонил ее на минуту к стене, как трость или зонтик, затворил окно и потом, взяв безчувственную деву на руки, поплелся по лестнице с своего ношею, что стоило ему не малого труда; наконец добрался благополучно до её комнаты, положил на постель и оставил и там.

-- Пусть будет он холоден как лед, - сказала сама себе мисс Меггс, пришедшая в чувство в ту же минуту, как он ушел: - но я владею его тайной, и он не ускользнет от меня!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница