Наш общий друг.
Часть третья.
VI. Золотой Мусорщик попадает в еще более скверное общество,

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Диккенс Ч. Д., год: 1864
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Наш общий друг. Часть третья. VI. Золотой Мусорщик попадает в еще более скверное общество, (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

VI. Золотой Мусорщик попадает в еще более скверное общество,

Обстоятельства сложились так, что мистер Сила Вегг теперь уже редко является к баловню счастья и к червю скоропреходящему на дом, но состоит под общею инструкцией ожидать его, около известного времени, в Павильоне. Мистер Вегг считал это распоряжение большою для себя обидой, потому что назначенные к тому часы были вечерние, те самые, которые он считал самими драгоценными для успеха братского предприятия, задуманного им с мистером Винасом. "По это совершенно в порядке", с горечью говорил он мистеру Винасу, "что выскочка, затоптавший таких славных особ, как мисс Елизабет, мастер Джордж, тетушка Джень и дядюшка Паркер, притесняет своего ученого человека".

Когда Римская империя достигла своего окончательного падения, мистер Боффин явился в кэбе с Древнею Историей Голена. Но это драгоценное сочинение, по причине своих летаргических свойств, пало около того периода, как вся армия Александра Македонского (в то время считавшая в себе около сорока тысяч человек) вдруг залилась слезами, узнав, что он почувствовал озноб после купанья. Иудейские воины тоже медленно подвигались вперед под главным начальством мистера Вегга, и потому мистер Боффин прибыл в другом кэбе с Плутархом, жизнеописания которого он впоследствии нашел чрезвычайно занимательными, надеясь при этом, что Плутарх не станет требовать от него полной веры во все, что им написано. Чему верить, - это было во время чтения для мистера Боффина главным литературным затруднением. Некоторое время ум его колебался между половиной, целым, и или тем, ни другим; наконец, когда он решил, как человек умеренный, согласиться с половиной, то все-таки оставался вопрос: с которою половиной? И перешагнуть чрез этот камень преткновения он никогда не мог.

Однажды вечером, когда Сила Вегг уже привык к приездам своего хозяина в кэбе, в сопровождения какой-нибудь языческой истории, наполненной непроизносимыми именами непонятных народов невозможного происхождения, ведущих между собою войны любое число лет и высылающих безчисленные войска и богатства с величайшею легкостию за пределы географии, - однажды вечером обычное время миновало, а хозяин не являлся. По прошествии получаса сверх срока, мистер Вегг отправился к наружным воротам и там свистнул, давая знать мистеру Винасу, еслиб ему случилось быть в пределах звука, что он дома и не занят. Из-под прикрытия соседней стены выступил мистер Внинас.

В ответ на приветствие мистер Винас отозвался с некоторою сухостью "добрым вечером".

-- Войдите, брат, - сказал Сила, слегка ударив его по плечу, - и присядьте к моему камельку. Что говорит баллада?

Не бойтесь злобы, сэр,

И лжи не бойтесь вы;

За правду постоим, мистер Винас;

Нам лишь радость в удел -

Ли-туддль-ди-ом-ди!

Нам бы только скорей к очагу,

А там мы найдем, чем нам жизнь усладить.

Нам бы только скорей к очагу.

С этими стихами (прелесть которых зависела более от одушевленного чтения, чем от слов) мистер Вегг повел своего гостя к своему очагу.

-- И вы пришли, брат мой. - сказал мистер Вегг, сияя гостеприимством, - вы пришли, как я не знаю что... совершенно как тою... Я бы и не а знал вас, потому сияние вокруг распространяется.

Мистер Винас, повидимому, усомнился на этот счет и с каким-то неудовольствием стал смотреть на огонь.

-- Мы посвятим вечер, брат мой, - воскликнул Вегг, - на исполнение нашего братского подвига. А потом выпьем полную чашу вина, то-есть ром пополам с водой, за здоровье друг друга. Что говорит поэт?

Вам не зачем хмуриться, друг, мистер Винас,

Потому что уж я-то хмуриться не стану;

И мы хватим стаканчик с лимоном, а он вам по вкусу,

И выпьем за старое, давнее время.

Такой избыток цитат и гостеприимства в Вегге показывал, что он заметил какое-то маленькое недовольство в настроении Винаса.

-- Знаете, касательно этого братского подвига, - заметил последний из названных джентльменов, брюзгливо потирая свои колена, - у меня на это есть то возражение, что он не подвигается вперед.

-- Рим, брат мой, - отвечал Вегг, - город, начался (как может-быть не всем известно) от близнецов и волчицы и окончился императорскими мраморами, и был, значит, выстроен не в один день.

-- Разве я сказал, что он был выстроен в один день? - спросил Винас.

-- Нет, вы этого не сказали, брат.

-- Но я скажу, - продолжал Винас, - что меня оторвали от моих анатомических трофеев и пригласили променять мои пазные человеческия кости на какую-то каменноугольную золу разную, из которой ничего не выходить. Я полагаю, мне следует все это бросить

-- Нет, сэр! возразил Вегг с энтузиазмом. - Нет, сэр!

В атаку, Честер мой, в атаку!

Вперед, вперед, мой мистер Винас!

-- Никогда не следует говорить "умираю", сэр, человеку вашего штампа!

-- Я не только против того, что говорится, - отвечал мистер Винас, - сколько против того, что делается. А как мне приходится тут работать наугад, то я не могу тратить свое время, копаясь из ничего в мусоре.

-- По подумайте, какое короткое время вы употребили, сэр, до сих вор на братский подвиг, - уговаривал Вегг.

-- Подведите-ка итог всех вечеров, сколько их выйдет?

-- Оно мне не нравится, - отвечал угрюмо мистер Винас, опуская свою голову между своих колен и приподнимая свои пыльные волосы. - К тому же и поощрения нет никакого.

-- В насыпях, что на дворе, - сказал мистер Вегг, протягивая правлю руку с видом торжественного довода, - нет поощрения? Нет в насыпях, что теперь глядят прямо на нас?

-- Оне слишком велики, - бормотал Винас. - Ну, что для них значит, если мы царапнем тут, царапнем там, ткнем в одном месте, ткнем в другом. Кроме того: что мы нашли?

-- Что мы нашли? - воскликнул Вегг, обрадованный, что может сделать уступку. - Ох! В этом надобно согласиться с вами, товарищ. Ничего. Но другой вопрос, товарищ: что можем мы найти? Согласитесь же со мною что что-нибудь да найдем - Дело-то все мне не нравится, - брюзгливо отвечал Винас, как и прежде. - Я согласился, не сообразив хорошенько. Да и вот что еще. Разве ваш мистер Боффин не знает насыпей? Разве он не знаком был с покойником и с его житьем-бытьем? Разве мистер Боффин высказывал надежду найти тут что-нибудь?

В эту минуту послышался стук колес.

-- Знаете, не хотелось бы мне, - сказал мистер Вегг, с видом терпеливо сносимой обиды, - дурного подумать о нем и допустить, что он в состоянии приехать сюда в такую пору ночи. А все-таки это как будто его стук.

На дворе раздался колокольчик.

-- Это он, - сказал Вегг, - от него станется, и мне очень жаль, потому что хотелось бы сохранить хоть какой-нибудь маленький остаток уважения к нему.

Тут послышался веселый крик мистера Боффина за воротами.

-- Эй-го! Вегг! Эй-го!

-- Сидите на месте, мистер Винас, - сказал Вегг. - Он, может-статься, не войдет. - Потом закричал: - Здесь, сэр, здесь! Я сейчас выйду к вам, сэр! Полминутичку, мистер Боффин. Бегу, сэр, как только деревяшка позволяет!

И с видом радостной поспешности он застучал по направлению к воротам, с огнем в руке, и там, в окне кэба, увидел мистера Боффина, заваленного книгами.

-- Сюда! Помогайте, Вегг, - сказал мистер Боффин с воодушевлением. - Я не могу отсюда выбраться, пока вы мне дорогу не очистите. В кэбе книги, Вегг, называются Всех Животных Перечень, тут их целый воз. Знаете вы Всех Животных Перечень {Боффин, вместо Annual Register, Ежегодный Перечень, говорит Animal Register (животный перечень).}.

-- Знаю ли я Всех Животных Перечень, сэр? - спросил надувало, нехорошо разслышавший название. - Я готов маленькое пари подержать, что с завязанными глазами найду в нем какое угодно животное, мистер Боффин.

-- А вот - Музей Чудес, Странные Люди, одни описаны Каульфильдомь, другие Уилксоном. Какие люди-то, Вегг, какие люди! Одного или двух из них мне непременно нужно сегодня вечером. Удивительно, в какие места гинеи свои они прятали, завернув их в тряпочки. Поддержите-ка эту связку книг, Вегг, не то оне разсыпаться могут, и в грязь упадут. Нет ли тут кого помочь нам?

-- Приятель у меня сидит, сэр, намеревался вечерок со мной провесть, когда я уже потерял, к крайнему моему прискорбию, всякую надежду, что вы сегодня пожалуете.

-- Зовите его, - воскликнул мистер Боффин впопыхах, - давайте его сюда, чтобы помог нам. Не выроните книги из-под мышки. Это Дансер. Тот самый, что с своею сестрой пироги пек из дохлой овцы: они ее во время прогулки нашли. Где же ваш приятель? А, вот он ваш приятель-то! Сделайте одолжение, помогите Веггу и мне управиться с книгами. Не берите только Джемми Тейлора Саутваркского, ни Джемми Куда Глостерского. Вот эти два Джемми. Я сам их понесу.

Не переставая говорить и хлопотать в сильных попыхах, мистер Боффин делал указания как переносить и раскладывать книги, пока оне не были разложены по полу, и пока кэб не был отпущен.

-- Вот! - сказал мистер Боффин, окидывая их взглядами. - Вот оне, как двадцать четыре скрипача, все рядком разставлены. Надевайте очки, Вегг; я знаю, какую выбрать лучшую из них, и мы теперь же отведаем, что тут такое обретается. Как фамилия вашего друга?

Мистер Вегг представил своего друга, как мистера Винаса.

-- Э? - вскрикнул мистер Боффин, услыхав фамилию. - Из Кларкенвилля?

-- Из Кланкервилля, сэр - сказал мистер Винас.

-- Знаю, слыхал об вас! - воскликнул мистер Боффин. - Я слыхал об вас, как еще старый хозяин жив быль. Вы знавали его. Случалось вам покупать у него что-нибудь?

Он говорил это с необыкновенною живостью.

-- Нет, сэр, - отвечал Винас.

-- Но он показывал вам вещи; так ведь?

Мистер Винас, кинув взгляд на своего друга, отвечал утвердительно.

-- Что он вам показывал? - спросил мистер Боффин, закинув руки назад и нетерпеливо выставляя вперед голову. - Не показывал ли он вам шкатулки, маленькие шкафчики, бумажники, узелки, что-нибудь запертое или запечатанное, что-нибудь завязанное?

Винас покачал головой.

-- Вы знаток в фарфоре?

Мистер Винас снова покачал головою.

-- Если он когда-нибудь показывал вам чайник, то мне было бы приятно узнать это, - сказал мистер Боффин.

"чайник, чайник", и окинул взглядом книги на полу, как будто бы припоминал, что в них где-то было что-то любопытное о чайнике.

Мистер Вегг и мистер Винас переглянулись с удивлением. Потом мистер Вегг, прилаживая на нос очки, широко выпучил глаза, глядя поверх своих очков, и постучал по одной стороне своего поса в виде наставления Винасу, чтобы тот держал ухо востро.

-- Чайник, - повторил мистер Винас, продолжая говорить с самим собой и осматривая книгу: - чайник, чайник. Вы готовы, Вегг?

-- Я к вашим услугам, сэр, - отвечал этот джентльмен, садясь по обычаю на скамью и запихивая свою деревяшку под стол, пред нею стоявший - Мистер Винас не желаете ли быть полезным и сесть возле меня для снимания со свечи?

Винас последовал приглашению прежде, чем оно было вполне высказано; а Вегг ткнул его своею деревяшкой, дабы обратить его особенное внимание на мистера Боффина, задумчиво стоявшого пред камином, между двумя скамьями.

-- Гм! Э-гм! - кашлянул мистер Вегг, чтобы привлечь внимание своего хозяина. - 11е желаете ли вы начать с Гадов, сэр?

-- Нет, - сказал мистер Боффин, - Нет, Вегг. - Сказав это, он вынул из бокового кармана небольшую книжку, очень осторожно передал ее ученому джентльмену и спросил: - как вы назовете это, Вегг?

-- Это, сэр, - отвечал Сила, поправляя очки и смотря на заглавие: - это Мерриватеровы рассказы и анекдоты о скупцах... Мистер Винас, будьте полезны и придвиньте свечу немножко поближе, сэр.

Это было сказано за тем, чтоб иметь особенный случай по таращить глаза на своего товарища.

-- Которые из них описываются в этой книге? - спросил мистер Боффин. - Можете ли выбрать?

-- Видите, сэр, - отвечал Сила, пробегая оглавление и слегка шевеля листочками книги - Мне кажется, они тут все хороши, сэр. Их тут большой выбор, сэр. На глаза мне попадаются Джон Оверс, сэр, Джон Литтль, сэр, Дик Джаррель, Джон Элюс, преподобный мистер Джонс из Блюбэри, Вольчюр Гонкинс, Даниэль Дансер.

-- Дайте нам Давсера. Вегг, - сказал мистер Боффин.

Еще раз выпучив глаза на своего товарища, Сила поискал и нашел место в книге.

-- Страница сто девятая, мистер Боффин. Глава восьмая. Содержание главы: "Его рождение и состояние. Его одежда и внешний вид. Мисс Дансер, её женския прелести. Жилище скупого. Находка сокровища. История пирожков с бараниной. Идея скупого о смерти. Боб, собака скупого. Гриффитс и его хозяин. Как можно распорядиться одним пенсом. Замена огня. Выгода иметь табакерку. Скупой умирает без рубашки. Сокровища в навозной куче".

-- Э? Что такое? - спросил мистер Боффин.

-- Сокровища, сэр, - повторил Сила, читая очень внятно, - в навозной куче. Мистер Винас, сэр, обяжите меня щипцами.

Это затем, чтоб обратить его внимание на добавленные им одним только движением губ слова: "в насыпяхь".

Мистер Боффин придвинул кресло в промежуток скамей, где стоял, сел в него и, исподтишка потирая себе руки, сказал:

-- Давайте нам Дансера. Мистер Вегг проследил биографию этого знаменитого человека по различным фазам скупости и неопрятности, прочитал о смерти мисс Дансер вследствие крайней воздержанности в пище; далее о том, как мистер. Дансер подвязывал свои лохмотья веревочками, как он подогревал свой обед посредством сидения на нем, и, наконец, дошел до утешительного обстоятельства его кончины - нагишом в мешке. После этого он читал следующее:

"Дом или лучше груды развалин, в коих жил мистер Дансер, и кои после его смерти достались по праву наследия капитану Гольмсу, состояли из ветхого, полусгнившого строения, знавшого починок в продолжение полустолетия".

"Но это бедное с виду, полуразрушенное строение было богато внутри. Для исследования всего, что в нем заключалось, нужно было употребить целые недели, и капитан Гольмс нашел для себя приятное занятие в открытии потаенных кладов скряги".

Тут мистер Вегг повторил: "потаенных кладов", и опять толкнул деревяшкой своего товарища.

"Один из богатейших тайников мистера Дансера был открыт в навозной куче, в коровнике; сумма без малого в две тысячи пятьсот фунтов заключалась в этой богатой груде удобрения; а в старой куртке, тщательно увязанной и крепко приколоченной гвоздями в яслях, найдено более пяти сот фунтов банковыми билетами и золотом".

Тут деревянная нога мистера Вегга рванулась вперед и начала медленно приподниматься в то время, как он продолжал чтение.

"Открыто несколько чашек, наполненных гинеями и полугинеями, да кроме того, при обыске разных углов дома, найдены пачки банковых билетов. Некоторые из них были засунуты в щели по стенам".

Туг мистер Винас посмотрел на стены.

"Узелки были спрятаны под подушками и чахлами стульев".

Тут мистер Винас посмотрел под себя на скамейку.

"Некоторые укромно лежали за комодами. Банковые билеты на сумму в шесть сот фунтов найдены тщательно сложенными внутри старого чайника. В конюшне капитан нашел кружки, наполненные старыми долларами и шиллингами. Труба тоже не оставалась без обыска и хорошо вознаградила за хлопоты, потому что в девятнадцати разных углублениях, наполненных сажей, найдены разные суммы денег более чем на двести фунтов".

Деревяшка мистера Вегга постепенна поднималась все выше и выше, а сам он опирался своим противоположным локтем в мистера Виниса все сильнее и сильнее, пока, наконец сохранение его баланса стало несовместимо с этими двумя действиями, и он, опрокинувшись на этого джентльмена, придавил его к краю скамейки. Ни тот, ни другой из них, в продолжение нескольких секунд, не сделал ни малейшого усилия, чтоб оправиться, и оба оставались как бы в каком-то обмороке.

Но вид мистера Боффина, сидевшого в кресле, в съежившемся положении, с глазами прикованными к камину, подействовал на них, как крепительное средство. Прикинувшись чихающим для возстановления своего положения, мистер Вегг, с спазмодических "чхи!", вскинул себя и мистера Биниса вверх самым мастерским образом.

-- Читайте-ка дальше, - сказал мистер Винас с жа шестью.

-- Следующий будет Джон Элюс, сэр. Угодно послушать про Джона Элюса?

-- Ладно! - сказал мистер Боффин. - Послушаем, что делал Джон.

Тот, повидимому, ничего не прятал, и потому чтение было скучновато. По примерная леди, по имени Вилькокс, затаившая баночку из-под пикулей с золотом и серебромь в футляре стенных часов, жестянку, наполненною драгоценностями в уголку под лестницей и некоторое количество денег в старой мышеловке, оживила интерес. За нею последовала другая женщина, выдававшая себя за нищую и оставившая после себя богатство, завернутое в лоскуточки бумаги и в старые тряпки. За ней еще женщина, торговка яблоками, скопившая состояние в десять тысяч фунтов, спрятанных тут и там в щелях и углах, за кирпичами и под полом. За нею однин французский джентльмен, засунувший в трубу, к значительному ослаблению её тяги, кожаный чемодан, содержащий двадцать тысяч франков золотом и серебром, с большим количеством драгоценных камней, как было открыто трубочистом после его смерти. Таким образом, мистер Вегг дошел до заключительнагои примера человека-сороки.

"Много лет тому назад жила в Кембридже скаредная старая чета по имени Джардин. У нея было два сына; отец был совершенный скряга, и после его смерти найдена целая тысяча гиней, запрятанная в его постели. Оба сына выросли такими же скрягами, как и отец. Когда они достигли почти двадцать лет от роду, то начали в Кембридже торговлю суконными товарами и продолжали ее до своей смерти. Лавка гг. Джардин была самая грязная в Кембридже. Покупщики редко появлялись в ней, и заходили только, может-статься, из любопытства. Братья казались на вид людьми самыми неопрятными и хотя были окружены щегольскими нарядами, составлявшими предмет их торговли, однакоже, сами носили отвратительнейшия лохмотья. Разсказывают, что у них даже и кроватей не было, и они, для избежания расходов на покупку их, всегда спали на кинах оберточного холста под прилавком. В своем домашнем хозяйстве они были скупы до крайности. Кусок говядины не украшал их стола в течение двадцати лет. Когда один из братьев умер, то другой, к немалому своему удивлению, нашел большие суммы денег, которые были утаены даже от него самого".

-- Каково! - воскликнул мистер Боффин. - Даже от него самого, видите! Их было только двое, а все-таки один утаил от другого.

Мистер Винас, с минуты своего знакомства с французам джентльменом, сидевший в наклонном положении и вглядывавшийся в трубу, невольно обратил внимание на последнее выражение и осмелился повторить его.

-- Как это вам нравится? - спросил мистер Боффина вдруг повернувшись.

-- Нравится вам, что читал Вегг?

Мистер Винас отвечал, что находит это в высшей степени интересным.

-- Приходите опять, - сказал мистер Боффин, - и послушайте что-нибудь еще. Приходите когда угодно; приходите послезавтра, получасиком раньше. Тут еще много; им конца нет.

Мистер Винас выразил благодарность и принял приглашение.

-- Удивительно, сколько вещей припрятывалось то в одно, то в другое время, - сказал мистерр Боффин задумчиво: - точно что удивительно.

-- Вы хотите сказать, сэр, - заметил Вегг с ублажающим выражением лица, чтобы вызвать его на объяснение, и снова толкнул деревяшкой своего друга и брата: - по части денег?

-- Денег, - сказал Боффин. - Да! И бумаг.

Мистер Вегг, в порыве восторга, опять завалился на мистера Винаса и опять оправился, замаскировав свои душевные волнения чиханьем.

-- Чхи! Вы говорите по части бумаг тоже, сэр? Бумаги припрятывались, сэр?

-- Припрятывались и забывались, - сказал мистер пуффин. - Книгопродавец, который продал мне Музей Чудес... Где Музей Чудес?

Он мгновенно опустился на колени и с нетерпением начал рыться между книгами.

-- Не могу ли я подсобить вам, сэр? - спросил Вегг.

-- Нет, я уже нашел; вот он, - сказал мистер Боффин, стирая пыль с книги рукавом своего фрака. - Том четвертый. Я помню, что книгопродавец читал мне про это в четвертом томе. Поищите-ка, Вегг.

Сила взял книгу и начал перевертывать листы. - Замечательная окаменелость, сэр?

-- Нет, не то, - сказал мистер Боффин. - Нет, не окаменелость.

-- Записки генерала Джона Рида, обыкновенно называемого Блуждающим Огнем, сэр? С портретом.

-- Нет, не он, - сказал мистер Боффин.

-- Замечательный случай с человеком, проглотившем крову, сэр?

-- Чтобы спрятать ее? - спросил мистер Боффин.

-- Это оно! - воскликнул мистер Боффин. - Прочитайте.

"Чрезвычайно любопытное дело", читал Сила Вегг вслух, "разсматривалось в последнем Мерибороском ассизном суде в Ирландии. Оно в коротких словах заключалось в следующем: Роберт Балдвин, в марте 1782 года, написал духовное завещание, в котором назначал земли, о коих идет теперь дело, детям своего младшого сына. Вскоре после он лишился умственных способностей, сделался совершенно, как ребенок, и умер восьмидесяти слишком лет от роду. Ответчик, старший сын, тотчас же после объявил, что отец его уничтожил завещание, и так как никакого завещания не было найдено, то он и вступил во владение сказанными землями. В таком положении оставалось дело в течение двадцати одного года, и в это долгое время вся фамилия полагала, что отец умер без завещания. Но чрез двадцать один год жена ответчика померла, и он вскоре потом на семьдесят восьмом году женился на очень молодой женщине, что причинило некоторое огорчение двум его сыновьям; они так колко выражали это чувство своему отцу, что раздражили его, и он, в гневе, сделал духовную, которою лишал наследства своего старшого сына, и в сердцах показал ее своему второму сыну. Последний тотчас же решился завладеть ею и уничтожить ее, дабы сохранить наследство своему брату. С этою целью он взломал отцовскую конторку и нашел в ней не завещание отца, которого искал, а завещание деда, совершенно забытое всею фамилией".

-- Вот, - сказал мистер Боффин. - Смотрите, что люди припрятывают и забывают, или что намереваются уничтожить и не уничтожают! - Потом он медленным тоном прибавил: - У-ди-ви-тельно! - и обвел глазами вокруг всей комнаты. Вегг и Винас тоже обвели глазами вокруг всей комнаты. За этим Вегг установил свои глаза на мистере Боффине, снова смотревшем на камин, и как будто сбирался броситься на мистера Боффина и потребовать или то, о чем он думает, или его жизнь.

-- Однакоже, на нынешний вечер довольно, - сказал мистер Боффин, махнув рукой после некоторого молчания, - послезавтра еще почитаем. Разставьте книги на полки, Вегг. Я уверен, мистер Винас будет столько добр, что поможет вам.

Говоря это, он засунул свою руку за пазуху своей верхней одежды и начал вытаскивать оттуда какой-то предмет, повидимому, такой большой, что нелегко можно было вынуть его. Каково же было изумление товарищей содружеского подвига, когда предмет этот, наконец, появился и оказался сильно обветшавшим потаенным фонарем!

Нисколько не замечая эффекта, произведенного этим небольшим орудием, мистер Боффин поставил его на свое колено, и достав коробочку со спичками, неторопливо зажег в фонаре свечку, задул пылавшую спичку и бросил её кончик в камин, - Я хочу, Вегг, - объявил он потом, - осмотреть все место и обойти вокруг всего двора. Вы мне при этом не нужны. Я с этим фонариком делал сотни тысяч подобных осмотров в былое время.

-- Но я не могу подумать, сэр, ни под каким видом не могу, - начал было Вегг учтиво, как мистер Боффин, в эту минуту уже вставший и направляющийся к двери, остановился.

-- Я уже сказал вам, что вы мне не нужны, Вегг.

Вегг, казалось, глубоко задумался. Ему ничего больше не сставалось как выпустить мистера Боффина и затворить за ним дверь. Но едва только тот очутился по другую сторону её, как Вегг схватил обеими руками Винаса и сказал ему задыхающимся шопотом, точно как будто собирался задушить его:

-- Мистер Винас, мы должны следить за ним, мы должны караулить его, мы должны не выпускать его из виду ни на минуту.

-- Почему же должны? - спросил Винас, тоже задыхаясь.

-- Товарищ, вы, может быть заметили, что я был взволнован, когда вы вошли сегодня вечером? Я нашел кое-что.

-- Что такое нашли вы? - спросил Винас, хватая его обеими руками, так что они сцепились, как два враждующие гладиатора.

-- Теперь не время рассказывать. Мне думается, что он пошел взглянуть, все ли на месте. Мы должны тотчас же посмотреть за ним.

Отпустив друг друга, они подползли к двери, тихо отворили ее и выглянули. Ночь была облачная; темные тени насыпей лета ли темный двор еще темнее.

-- Еслиб он не был записной пройдоха, - шепнул Вегг, - то зачем бы ему потайной фонарь? Еслиб у него был открытый фонарь, мы бы увидели, что он делает. Тише, идите сюда.

Осторожно по дорожке, по обе стороны которой лежали остатки битой каменной посуды, товарищи пошли за ним украдкой. Они могли слышать его по особенной его походке, как он шел, давя сыпучий мусор.

-- Он знает все места наизусть, - бормотал Сила, - и ему не зачем открывать свой фонарь, чтобы чорт его побрал!

Но мистер Боффин почти в этот же момент открыл фонарь и бросил свет на первую насыпь.

-- Он близок к нему, - сказал Сила тоже шопотам. - Он очень близок к нему. Вот он возле. Мне кажется, он идет посмотреть, все ли цело. Что такое у него в руке?

-- Заступ, - отвечал Винас. - А ведь он умеет управлять им, помните это, в пятьдесят раз лучше, чем мы с вами.

-- Если он посмотрит и хватится, товарищ, - говорит Вегг, - что станем мы делать?

-- Прежде всего посмотрим, что он станет делать, - сказал Винас.

Совет благоразумный, потому что он опять закрыл фонарь, и насыпь потемнела. Чрез несколько секунд он еще раз показал свет, и они увидели его у подошвы второй насыпи; он поднимал фонарь понемногу, пока не отнес его на длину своей руки, как будто бы разсматривая в каком состоянии находилась поверхность насыпи.

-- То ли это место? - спросил Винас.

-- Нет, - сказал Вегг, - он удаляется от него.

-- Мне кажется, - шепнул Винас, - что он желает удостовериться, не разрыта ли которая из насыпей - Тс! - отозвался Вегг, - он все идет дальше. Теперь совсем отошел!

Это восклицание объяснилось тем, что Боффин закрыл свой фонарь. Мистер Винас шел впереди, буксируя мистера Вегга, к третьей насыпи.

-- Смотрите, он взбирается на нее! - сказал Винас.

-- С заступом и со всем! - сказал Вегг.

Мелкою рысью, как будто бы за-ступь на плече подгонял его напоминаньем старых его занятий, мистер Боффин взошел по извилистой дорожке на насыпь, которую он описывал Силе Веггу в день их приступа к Разрушению и Упадку. Достигнув вершины насыпи, он закрыл фонарь. Оба товарища последовали за ним, согнувшись как можно ниже, чтобы фигуры их не могли выставиться рельефом на небе, еслиб он опять открыл фонарь. Мистер Винас шел впереди, буксирую мистера Вегга, дабы иметь возможность тотчас же вытащить его строптивую ногу из всякой шахты, какую она изрыла бы для себя. Они заметили, что Золотой Мусорщик остановился перевесть дыхание, и, конечно, тотчас же сами остановились.

-- Это его собственная насыпь, - шепнул Вегг, когда мог вздохнуть свободно: - вот эта.

-- Да ведь все три его собственные, - отозвался Винас.

-- Когда он опять откроет огонь, - сказал Винас, не спускавший глаз во все время с его темной фигуры, - то вы нагнитесь пониже и держитесь поближе ко мне.

Он снова пошел, и они снова последовали за ним. Достигнув верхушки насыпи, он открыл свой фонарь, но не вполне, и поставил его на земь. Голый, обтесанный с одной стороны, избитый непогодой шест был установлен там в мусоре, и уже стоял многие годы. У этого шеста стоял его фонарь, освещая пространство мусорной поверхности вокруг, и отбрасывая без всякой надобности маленькую полоску света в воздухе

-- Не может быть, чтоб он задумал вырывать шест, - шепнул Винас в то время, как они низко пригнулись и прижались.

-- Может быть в шесте-то дупло, и он набит чем-нибудь, - шепнул Вегг.

от него пространство земли на длину заступа прежде, чем начал рыть, ню намерении рыть глубоко у него не было Дюжины ударов заступом или около этого было достаточно. Потом он остановился, посмотрел в углубление, наклонился над ним и достал из него что-то, повидимому, обыкновенную бутылку, приземистую, высокоплечую, короткошейную стеклянную бутылку, в которой, говорят, голландец держит свою храбростьСделав это, он закрыл свой фонарь, и они услышали, как он темноте заваливал яму. Так как мусор легко поддавался его искусной руке, то они и сочли за блого убраться заблаговременно. Согласно с этим мистер Винас шмыгнул мимо мистера Вегга и потянул его на буксире вниз Но спуск мистера Вегга не совершился без личного для него неудобства, потому что его своенравная нога застряла на полпути в мусоре, так что мистер Винас, за недостатком времени, взял на себя смелость вытащить его из затруднения за шиворот и проволочить всю остальную часть пути в лежачем положении навзничь при чем голова его запуталась в фалдах его верхней одежды, а деревяшка поволоклась сзади, будто какой-нибудь рычаг. Мистер Вегг до того был отуманен такого рода путешествием, что, установившись на ровной почве своими умственными способностями вверх, он решительно не умел сознать своего направления и не отдавал себе ни малейшого отчета в том, где находилась его резиденция, пока мистер Вилас не ннихнул его в двери. Даже и тут он повертывался из стороны в сторону, безсознательно озираясь, пока мистер Винас жесткою щеткой не втер в него память и не стер с него пыль.

Мистер Боффин возвратился не спеша, так что щеточный процесс успел совсем окончиться, и мистер Винас успел отдохнуть, прежде чем он появился. Что бутылка находилась где-нибудь при нем, в этом нельзя было сомневаться; ни где именно, не было заметно. Он был одет в большой толстый сюртук, застегнутый до верху, и она могла находиться в котором-нибудь из полудюжины его карманов.

-- Что случилось, Вегг? - сказал мистер Боффин. - Вы бледны, как свечка.

Мистер Вегг отвечал с буквальною точностью, что он чувствовал, что его как будто перевернуло.

-- Желчь, - сказал мистер Боффин задувая фонарь, закрывая его и запихивая в боковой карман сюртука на прежнее место. Вы страдаете желчью, Вегг?

-- Завтра примите слабительное, Вегг, - сказал мистер Боффин, - чтобы совершенно оправиться к следующему вечеру. Кстати, эти места скоро лишатся кое-чего, Вегг.

-- Лишатся, сэр?

-- Лишатся своих насыпей.

Товарищи по дружескому подвигу сделали такое очевидное усилие не взглянуть друг на друга, что лучше было бы им вытаращить один и а другого глаза изо всей мочи.

-- Да, оне отходят от меня. А моя собственная уже все равно, что отошла.

-- Вы это говорите о той, что меньше всех трех, что с шестом на верху, сэр?

-- Да, - сказал мистер Боффин, почесывая себе ухо по привычке, с добавлением к ней нового оттенка хитрости. - Она выручила денежку. Завтра ее свозить начнут.

-- Вы, стало быть, ходили проститься с вашим старым другом, сэр? - спросил Сила шутливо.

Он сказал это так неожиданно и так грубо, что Вегг, подвигавшийся все ближе и ближе к его фалдам и готовивший свою руку в экспедицию для исследования поверхности бутылки, отодвинулся от него шага на два или на три.

-- Извините, сэр, - сказал Вегг с покорностью. - Извините.

Мистер Боффин посмотрел на него как собака смотрит на другую собаку, которая хочет вырвать у нея кость, и, действительно, зарычал на него, как бы и собака зарычала.

-- Доброй ночи, - сказал он после некоторого угрюмого молчания, закинув руки назад и подозрительно осматривая Вегга. - Нет, останьтесь здесь. Я знаю дорогу, и огня мне не нужно.

Вегга до такой высоты, что, когда дверь затворилась, он кинулся к ней и потащил за собой Винаса.

-- Его нельзя пускать, - воскликнул Вегг. - Мы не должны пускать его. У него бутылка. Нам нужно иметь эту бутылку.

-- Неужели вы хотите отнять ее силой? - сказал Винас, сдерживая его.

-- Хочу ли? Да, хочу. Я отниму ее какою бы то ни было силой, во что бы то ни стало. Или вы так боитесь этого старика, что дадите ему уйти, трус вы этакой?

-- Я вас боюсь, и вам

-- Слышали вы, что он сказал? - спросил Вегг. - Слышали вы, как он сказал, что хочет оставить нас в дураках? Слышали вы, как он сказал, трусливый пес вы этакой, что он намерен распорядиться свозкою насыпей, причем уж, конечно, весь двор будет обшарен? Если у вас нет мышиной отваги защитить свои права, так у меня есть. Пустите меня за ним.

В то время, как он сильно порывался исполнить свое намерение, мистер Винас счел за нужное приподнять его, повалить его и навалиться на него, ибо знал, что положенный на пол, он нелегко встанет на своей деревяшке. Оба они покатились по полу; а в то время, как они валялись на нем, мистер Боффин затворял ворота.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница