Автор: | Еврипид, год: 1899 |
Категория: | Трагедия |
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Старик с ягненком и корзиной (справа), вскоре затем Электра.
Старик
Где, где ж она, царевна молодая, | |
Юница - дочь великого царя, | |
Которого ребенком я лелеял, | |
Увы, давно... | |
О, как тяжел подъем | |
490 | К ее жилью для дряхлых ног, а все же |
Дрожащие колени старый горб | |
К друзьям несут... |
(Медленно подходит к дому Электры и видит ее стоящую на пороге.)
О дочь моя, ягненка | |
Отборного я из-под матки взял |
(ставит корзину и вынимает из нее провизию)
Вам на обед, вот пироги в корзине, |
(доставая из-за спины мех)
И цвет сыров, и Вакха старый дар. | |
Но если им домашнее вино | |
Заправишь ты, то дивным ароматом | |
Оно сердца гостей твоих пленит. | |
500 | Иди же, стол уставь дарами старца, |
Электра хочет идти, но видит слезы старика и останавливается.
А у меня так слезы и бегут, | |
И край плаща за ними не поспеет... |
Электра
О старый друг! Росою слез, скажи, | |
Какая скорбь лицо твое покрыла? | |
Скорбишь ли ты, что после долгих дней | |
Меня узрел и в рубище и в муках? | |
О брате ли изгнаннике скорбишь? | |
Иль об отце, которого баюкал | |
Ты для себя и для друзей напрасно? |
Старик
Напрасно, но смирился и молчу... | |
Лишь нынче я, с пути свернув, к могиле | |
Хотел припасть и, благо глаз вокруг | |
510 | |
И только что из меха, где гостям | |
Я нес вино, свершил я возлиянье | |
И миртом гроб Атрида увенчал... | |
Как в очи мне овечья кровь мелькнула, | |
Пролитая недавно, и волос | |
Отрезанный, и золотистый локон... | |
И подивился я, ужели кто | |
Из Аргоса прийти дерзнул к могиле? | |
Не может быть... Иль прах отца почтить | |
Сюда твой брат явился гостем тайным? |
(Приостанавливается.)
Электра вскидывает на него глаза, потом глубоко задумывается.
520 | Вот эта прядь. |
(Подает ей золотой локон, развернув его.)
Электра молча и внимательно рассматривает его, не думая сравнивать со своими.
Прикинь ее к своим: | |
Подходит ли по цвету - с кровью отчей | |
Подобие вселяется в детей... |
Электра
Из мудрых уст такие речи странны. | |
Иль думаешь, что мой отважный брат | |
Здесь прятаться бы вздумал от Эгисфа?.. | |
А эта прядь? Да разве цвет волос | |
Царевича, возросшего в палестре, | |
И нежный цвет взлелеянных гребнем | |
530 | Девичьих кос сберечь могли бы сходство? |
Иль не роднит и кровью чуждых масть? | |
545 | Нет, локоном почтил его могилу, |
Конечно, кто-нибудь заезжий, а не то | |
Украдкою аргосец помолился. |
Старик
532 | А если след сандалии сравнить |
С твоей ногой, дитя, найдем ли сходство? |
Электра
На камне след? Что говоришь, старик? | |
Да если б след его и оставался, | |
Неужто же у брата и сестры | |
Подобиться размером ноги могут? |
Скажи еще: работу детских рук, | |
Узнаешь ли Орестову одежду, | |
Которую ты выткала ему | |
540 | Пред тем, как мне нести его в Фокиду? |
Электра
Иль бредишь ты? Да ведь тогда, старик, | |
Ребенком я была: хламиду эту | |
Неужто брат наденет и теперь? | |
544 | Иль, может быть, растут одежды с нами? |
Старик
(продолжает в том же спокойном тоне)
547 | А гости где? Мне повидать бы их |
И расспросить хотелось об Оресте. |
Электра
(заглядывая во двор)
Они идут сюда... и спешен шаг... |
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же и Орест и Пилад со свитой.
Старик
550 | Вельможи, да. Но разве не бывает, |
Что он и князь, а низкая душа? |
(Громко, кланяясь.)
А все-таки - привет вам, чужестранцы. |
Орест
(оглянувшись на старика)
Здорово, дед. |
(К Электре.)
Какого друга тень | |
Перед тобой, царевна, этот дряхлый? |
Электра
Он вынянчил отца Электры, гость. |
Орест
Что говоришь? И сохранил Ореста? |
Электра
Когда-то да, не знаю, как теперь... |
Старик между тем пристально всматривается в Ореста.
Орест
Ба!.. | |
Он глаз с меня не сводит, как с монеты | |
Сверкающей... Похож я на кого? |
Электра
560 | Ты люб ему, мой гость, как сверстник брата. |
Орест
(Указывая ей на старика, который обходит его с внимательным осмотром.)
Он пляшет вкруг меня. |
Электра
(покачивая головой, вполголоса)
Дивлюсь сама, что сделалось со старым. |
Старик
(останавливаясь и громко)
Царевна, дочь моя, молись, молись... |
Электра
А за кого молиться: за отшедших | |
Иль за живых молиться мне, старик? |
Старик
Сокровище тебе послали боги. |
Электра
(воздевая руки к небу)
Я им молюсь... Но только за кого? |
Старик
(тихо, трогая Ореста за руку)
Вот за кого: он твой желанный друг. |
(Оресту)
Боялась я давно, что он помешан. |
Старик
(с живостью)
Помешан я? Иль это не Орест? |
Пауза.
Электра
570 | Старик, зачем будить надежду в сердце? |
Старик
(торжественно)
Перед тобой Агамемнонов сын... |
Электра
Но признаки... Иначе... Как поверю? |
Старик
А этот шрам над бровью? |
Электра всматривается в лицо Оресту.
Помнишь, вы | |
За телкою гонялись и, свалившись, | |
Он бровь ссадил. Ты видишь этот знак? |
(Несколько секунд улыбка воспоминания бродит по лицу Электры, В промежутках она бросает на Ореста быстрые взгляды)
Ты бредишь... Шрам?.. О нет... О да, о да! |
(Расцветает улыбкою.)
Старик
И медлишь ты обнять его, Электра? |
Электра
О, больше нет, старик: ведь это ж брат... | |
О, как мне сладко верить! |
(Обнимая Ореста.)
Мой желанный, | |
Ты здесь? Ты здесь? |
Орест
(отвечая ей)
И наконец с сестрой. |
Электра
580 | Ждала ли я? |
Орест
Мечтал ли я, скиталец? |
Электра
Ты, ты - Орест?.. |
Орест
Единый мститель твой. | |
Не дрогну я, - коль боги не обман, | |
А истина не под пятой обиды. |
Разгорается жаркий полдень.
Хор
Загорелся ты, о желанный день! | |
Как сигнал в ночи, ярким пламенем | |
Далеко летишь... Из изгнания | |
Он, блуждая, пришел... | |
590 | Это бог, это бог нам победу опять |
Подает, сестра, | |
К небу вы, персты... В небеса - уста!.. | |
О, молись со мной, чтобы счастливо | |
Для тебя вступил в отчий город брат... |
Во время песни хора Электра ласкает брата.
Орест
(мягко отстраняясь)
Ну, будет же!.. | |
Как нежны вы, объятья! | |
Но разве нас опять разлука ждет?.. | |
А ты, старик, ты, благо здесь, советом | |
Наставь меня злодею отомстить | |
600 | Союзнице на ложе нечестивом. |
Хоть несколько осталось ли, скажи, | |
У нас друзей среди аргосцев? Или | |
За златом вслед исчезли и друзья?.. | |
Кого ж возьму в союзники, и ночью | |
Иль днем, и как проникнуть во дворец? |
Старик
Дитя мое, у бедного Ореста | |
Здесь нет друзей. И часты ли они, | |
Друзья пиров, делящие невзгоду?.. | |
Ты разорен дотла, ты понял, - зги | |
Надежды нам, твоим последним верным, | |
Во тьме невзгод твоих не различить. | |
610 | Остались нам рука с мечом и жребий, |
Лишь в них твоя отчизна и престол. |
Орест
О, цель ясна... Но средства, старец, средства. |
Старик
Два трупа - мать с Эгисфом, и конец... |
Орест
Победный лавр... Но как его добьешься? |
Ну, во дворце трудненько, это так. |
Орест
Охрана там надежная - все копья? |
Старик
Да, трусит он. И по ночам не спит... |
Орест
Так, так... Еще сообрази, подумай... |
Пауза.
Старик
Не знаю, что и вздумать... разве... вот... |
Орест
620 | Тебе - совет, а мне бы - разуменье... |
Старик
Эгисфа я, как шел сюда, видал... |
Орест
Известие приятное... далеко? |
Старик
Близ здешних нив, на пастбище коней. |
Орест
Что делал он? Мелькает луч надежды. |
Старик
В честь нимф Эгисф готовил торжество. |
Орест
Благословить в утробе плод иль чадо? |
Старик
Орест
Велик ли был отряд, иль только слуги? |
Старик
Чужие все... аргосцев ни души. |
Орест
630 | Как думаешь: меня бы не узнали? |
Старик
Из них никто тебя и не видал. |
Орест
А, в случае победы, челядь - наша? |
Старик
Ты счастлив - да: где сила, там и раб. |
Орест
А как бы мне к Эгисфу подобраться? |
Старик
Ну, раз-другой в глаза ему метнись. |
Орест
А далеко ль от нив его дорога?.. |
Старик
О, зов на пир до слуха долетит. |
Орест
На горький пир, коли богам угодно. |
Старик
Как дальше быть, увидишь сам, Орест... |
Орест
640 | Спасибо, дед. Но где же мать найду я? |
Та в Аргосе... Лишь под вечер - на пир... |
Орест
Что ж так, старик, зачем не вместе с мужем? |
Старик
Глумления аргосского бежит. |
Орест
Ее клянут, и это ей известно?.. |
Старик
А что же, их, безбожных, прославлять? |
Пауза.
Орест
Но как же мне убить обоих разом?.. |
Электра
Оставь мне мать: я заманю ее. |
Орест
С Эгисфом же я и один покончу. |
Электра
Пусть даст судьба обоим отомстить. |
Орест
650 | Да будет так. Но в чем твой план, скажи мне. |
Электра
Ступай сейчас к царице во дворец. |
Старик
Иль передать что надо Тиндариде? |
Скажи, что ей я внука родила. |
Старик
А как давно? Иль только что, царевна? |
Электра
Десятый день, день жертвы и молитв... |
Старик
Но где ж тут смерть? мне невдомек, Электра! |
Электра
Иль дочь она поздравить не придет? |
Старик
О бедная, ты ль у царицы в думах? |
Электра
(со злобой)
Поплачем с ней над долею внучат... |
Старик
Ну, может быть... Но где же мета? Ты сбилась... |
Электра
(со смехом)
660 | Тут будет ей, проклятой, и конец... |
Я не пойму. Ну, за ворота ступит... |
Электра
Иль в адские их долго обратить? |
Старик
(мечтательно)
Глаза смежить, насытив пиром мести! |
Электра
Скорей же путь рассказывай ему... |
Старик
Туда, где жрец готовит нимфам телку? |
Электра
А слов моих царице не забыл? |
Старик
Так передам - сама не скажешь лучше... |
Электра
Смелее, брат! Начало за тобой. |
Орест
Ну, проводник! Готовы, собирайся!.. |
Старик
670 | Не откажусь... и рад, что мы идем... |
Орест
Врагов отца! Уныл наш жребий, сжалься! |
Электра
Нас, кровь свою, Зевес, ты пожалей! |
Орест
Владычица микенских алтарей, | |
Коль правы мы, дай нам победу, Гера. |
Электра
И отомстить за кровь отца позволь... |
Орест
О наш отец, подземный мрак узревший, | |
Несчастием убитый, о земля - | |
Владычица, к тебе простерты длани, | |
Спаси детей царя - он нас любил. |
Электра
680 | Отец, с собой товарищей похода |
Фригийского зови к нам, если спят | |
Они в гробах, всех тех веди, которым | |
Безбожный враг здесь сердце отравил... |
Орест
Ты слышишь нас, о жертва Тиндариды? |
Электра
Все слышит он. | |
Срази ж его. Рыдая, умоляю: | |
Не промахнись, царевич. Если ж бой | |
Тебя пожрет, не думай, что останусь | |
Я жить. С мечом двуострым в сердце разве! | |
<Домой пойду и меч я приготовлю. | |
690 | Коль от тебя счастливой будет весть, |
Весь дом наполнят радостные вопли. | |
Погибнешь ты - и я погибну вслед. |
Орест
Я знаю все. |
Электра
Мужайся - и за дело!> |
Орест уходит с Пиладом, стариком и свитою,
(Хору)
Вы, женщины, как загорится бой, | |
Мне дайте знать. С железом и готова, | |
Я буду вся - одно вниманье, жены. | |
И если труп Орестов подберут | |
Его враги, не дожидаясь мести, | |
Я, мертвая, глумленья их приму. |
ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Строфа I
Эту сказку заводит седая молва... | |
Как у матери нежной восславил плод | |
700 | |
Пан, хранитель полей и царь | |
Дивно слаженной флейты. | |
Сладким пеньем и пляской прославлен был | |
Златорунный ягненок. | |
Зычный вестника голос: | |
"Все на площадь, живей, живей! | |
И любуйся, микенский люд, | |
710 | На добычу владык своих, |
". | |
Славят люди дворец царя, | |
И весельем горит чертог. |
Антистрофа I
Эту сказку мне шепчет седая молва: | |
И алтарное ярче | |
Будто вспыхнуло пламя вмиг... | |
Флейта, Музы рабыня, | |
Лучших песен своих не жалела нам | |
Не дремал той порою Фиестов чертог: | |
720 | К ложу тайных объятий |
Он Атрея жену манит, | |
С ней и диво к себе влечет, | |
И вернулся да гражданам | |
Так кричит: "У меня теперь | |
Наших гор златорунный цвет". |
Строфа II
В этот миг Кронид передвинул, | |
Жгучий блеск передвинул солнца | |
730 | И зари мерцающий лик. |
И на юг, по склонам небесным, | |
А к Медведице влажные тучи | |
Потянулись. Палим с тех пор, | |
Изнывает от жажды трон Аммона | |
Без отрады Зевсовых ливней. |
Так молва говорит, но словам | |
Этой сказки мало я верю. | |
Что мы ей, колеснице бога? | |
740 | И неужто покинет путь, |
За обиду других людей? | |
Страха божия ради сложила | |
Эту сказку молва в миру, | |
Но, забыв ее, мужа убила ты, | |