Автор: | Еврипид, год: 1898 |
Категория: | Трагедия |
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Вестник-оруженосец.
Продолжительный и нетерпеливый стук в дверь.
Вестник
Эй!.. Эй... Да есть ли кто там? Отоприте... | |
К царице я... Царицу поскорей | |
Мне надо видеть, люди, Иокасту. |
Ворота отворяются, и вдали видна идущая Иокаста.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Вестник и Иокаста.
Ты жалобы и слезы позабудь, | |
1070 | Эдипова преславная супруга, |
И ухо приклони к моим речам. |
Иокаста
(тревожно)
О милый мой! Иль новое несчастье?.. | |
Царь Этеокл, с которым ты ушел, | |
Мой сын, мой сын, скажи скорее, вестник: | |
Вестник
Да, жив он, госпожа. | |
Жив и здоров, о нем не беспокойся... |
Иокаста
А стены что? Как башни на стенах? |
Вестник
Целехоньки, и город наш не тронут... |
Иокаста
1080 | Но враг грозил, не правда ли, стенам? |
Вестник
Да, дело там лихое завязалось, | |
Но наш Арей кадмейский устоял | |
Против копья микенского, царица... |
Иокаста
Скажи еще одно, ради богов: | |
Мой Полиник, он жив, он видит солнце? |
Вестник
Да живы оба сына, госпожа... |
Иокаста
Прогнать врага от городских ворот | |
И сохранить ограду невредимой? | |
Скажи скорей, чтоб я могла слепцу | |
Нежданное поведать избавленье. |
Вестник
1090 | Там, в вышине, отважный Менекей, |
За родину мечом пронзая горло, | |
Готовил нам спасенье, а внизу | |
Твой сын делил фиванцев на отряды, | |
Чтоб семь ворот удобней охранять. | |
Он конницу поставил против конных, | |
Пехоту к пехотинцам пригонял, | |
Со всех сторон готовясь встретить приступ. | |
Я с башни был поставлен наблюдать. | |
Смотрю - вдали, на высотах Тевмесских, | |
Какое-то движенье: вот щиты, | |
1100 | Белеяся, сплотились, вот аргосцев |
Огромная бегущая толпа | |
Становится все ближе, все виднее | |
Остановил их бурное движенье... | |
И вот зараз и с наших стен, и там | |
Призывные пеаны зазвучали | |
И заиграли трубы. Впереди | |
Своих рядов, щетинистых и плотных, | |
На ворота Неитские держал | |
Парафенопей, и щит его девизом | |
Кабана этолийского имел, | |
Сраженного стрелою Аталанты... | |
А там в воротах Прета я увидел | |
1110 | Амфиарая вещего - он вез |
На колеснице жертвенных животных, | |
И скромный щит героя не блистал | |
Эмблемами надменными. К воротам, | |
Что Старыми зовутся, подвигался | |
Гиппомедонт, и щит его тяжелый, | |
Стооким Аргусом украшенный, пестрел, | |
А ворота Гомола ожидали | |
1120 | Тидея с шкурой львиной на щите, |
Десница же Тидеева несла | |
В светильнике губительное пламя, | |
Как нес его когда-то Прометей. | |
На ворота Источника грозою | |
Шел Полиник, твой сын, и щит его | |
Потнийскими конями был украшен, | |
И ужасом исполнились сердца, | |
Когда коней беситься он заставил, | |
Их двигая искусно за щитом. | |
А против врат Электриных воздвигся | |
1130 | С дружиною надменный Капаней, |
Себя богам безумно приравнявший; | |
Щит украшал ему литой гигант: | |
Какой-то город снявши с оснований, | |
Он на плечи себе его взвалил, - | |
И то была угроза нашим Фивам! | |
У врат седьмых был, наконец, Адраст... | |
Аргосский щит украшен был рисунком, | |
Изображавшим Гидру, вкруг нее | |
С кадмейских стен похищенных бойцов | |
В своих кровавых челюстях держали - | |
Микенская утеха! Таковы | |
1140 | Моим тогда вожди предстали взорам... |
Наш первый бой был бой издалека, | |
Перо стрелы, и тяжкие обломки, | |
И дротики из напряженных рук, | |
И из пращи сокрытый меткий камень - | |
Все было нам защитою... Но вот | |
Тидей, когда одолевать мы стали, | |
Так закричал аргосцам, а за ним | |
Твой Полиник, царица: "О данайцы! | |
Не ждете ль вы, чтоб перебили вас | |
Снарядами? Что медлите набегом | |
Ворота взять? За мной, вперед, гимнеты! | |
И конные, и с колесниц своих | |
Из-за щитов разящие гоплиты!" | |
На этот зов аргосцы, как один, | |
Все поднялись, и кровью обагрился | |
1150 | Не раз тогда и с наших стен летели |
Убитые, как ловкий акробат, | |
И на поля их кровь лилась потоком... | |
Но вот из уст аркадских слышен крик: | |
"Огня сюда и топоров!" И вижу | |
У самых стен исчадье Аталанты... | |
Ворота он ломать готов, но камнем |
(Которого в повозке не свезти)
В него метнул Периклимен с забрала, - | |
И голова под золотом кудрей | |
Размозжена, по швам своим расселась, | |
1160 | А щек его румянец заалел |
От хлынувшей из раны крови жаркой; | |
И дочь Меналова, царица стрел, увы, | |
Живого сына больше не увидит... | |
Обрадован удачею, наш царь | |
К другим спешит воротам. Этеоклов | |
Я правлю след. Глядим, у наших стен | |
Тидей орудует с дружиной этолийской, | |
Того гляди, что башенный карниз | |
Снесет... Уж, тыл к Тидею обращая, | |
Покинуть пост дерзнули сторожа | |
И за стеной от гибели спасались, | |
Когда сам царь на бруствер их вернул, | |
1170 | Как псов труба охотничья сзывает... |
Мы - далее... О, ужас! Капаней... | |
Нет, ярости надменной не сумею | |
Я передать, с которой сходни он | |
Огромные влачил к фиванским стенам | |
И с похвальбой кричал, что сам Зевес | |
Не защитит теперь кадмейских башен. | |
И вот уже по гладким ступеням | |
Взбирается, и град камней тяжелых | |
Принять на щит тяжелый норовит... | |
1180 | Вот гребень стен перешагнуть готов он... |
И вдруг... Зевес ударом поразил | |
Безумного... Далеко задрожала | |
Земля окрест, и, тяжестью своей | |
Кронидов гнев аргосского царя | |
В смущение приводит, и дружины | |
Он отозвать спешит, но на врага | |
Нежданные кидаются фиванцы, | |
Зевесовым огнем ободрены... | |
1190 | Все хлынуло из города - пехота, |
И всадники, и сотни колесниц | |
Среди врагов измятых очутились, | |
И копья Фив вонзились в их щиты. | |
Разгром полнейший! Сколько там убитых, | |
Что колесниц поверженных, колес | |
Что разлетелось в щепки! Все смешалось: | |
И трупы и обломки. Да, пока | |
Мы отстоять сумели укрепленья, | |
А что потом случится, знает бог... |
(Подавляя вздох.)
Корифей
1200 | О, победить отрадно: разве боги |
Что лучшее придумают, не мы. |
Ко мне судьба и боги благосклонны: | |
И сыновья живут, и город цел, | |
А Менекей погибший - это кара | |
Его отцу за мой преступный брак | |
И тяжесть мук Эдиповых. Он может | |
Утешиться, конечно, благом Фив... | |
Но ты вернись к начатому... Что дальше? | |
Что стали делать дальше сыновья? |
Вестник
Будь счастлива, царица, тем, что есть. |
Иокаста
1210 | Я знать хочу, что было дальше, вестник... |
Вестник
Иль весть тебе спасенья не мила? |
Иокаста
Грядущее безвестностью тревожит... |
Вестник
Позволь уйти, царица, дело ждет: | |
Царю его оруженосец нужен. |
(пытливо всматриваясь в него)
Ты от меня несчастие таишь?.. |
Вестник
Ох, продолжать-то лучше бы не надо... |
Иокаста
(вцепляясь в него)
Ты скажешь все, коли тебя в эфир | |
Не унесут невидимые крылья... |
Вестник
О, горе мне! Зачем благую весть | |
Принесшего уйти ты не пустила? | |
Внемли же злу, царица, и узнай, | |
Что сыновья твои в единоборство - |
Иокаста с легким стоном делает шаг назад и закрывает лицо руками.
О, дерзость, о, неслыханный позор! - | |
1220 | Теперь вступить готовятся отдельно |
От воинов, и громогласных слов | |
Им возвратить уже не может воздух... | |
Когда к молчанию воззвал глашатай | |
С высокой башни первым Этеокл | |
Речь обратил к соперникам затихшим... | |
"Данайцев цвет и ты, народ кадмейский, | |
Так говорил наш юный властелин, - | |
Из-за меня и брата Полиника | |
Довольно жертв. Я сам себя хочу | |
1230 | Отстаивать, и пусть единоборство |
Сегодня спор меж братьями решит. | |
Убив, царить я буду безраздельно, | |
Осиленный, я отдаю престол. | |
А вам, мужи аргосские, не лучше ль | |
В отчизне жить, чем в Фивах умирать?" | |
Так он сказал, и брат, ряды покинув, | |
Его слова хвалою увенчал, | |
Ему вослед враги рукоплескали, | |
И гул со стен их правыми признал... | |
1240 | Был тотчас мир объявлен, и клянутся |
Торжественно хранить его вожди. | |
Потом одеть бойцов блестящей медью | |
И одного потомки спартов древних, | |
Данайцев цвет другого окружил. | |
И вот на бой сошлись они, сияя. | |
С их юных лиц румянец не сбегал, | |
У каждого горело сердце только | |
Скорей копье в соперника метнуть... | |
Окрест друзья, словами ободряя, | |
1250 | Твердили им: "Могучий Полиник, |
Ты, победив, трофей поставишь Зевсу, | |
А в Аргосе легендой станешь ты!", | |
"О, Этеокл, отчизну защищая, | |
Победою венчаешь ты престол!". | |
И жар сильней в их душах разгорался. | |
Гадатели ж, проливши кровь ягнят, | |
Дым жертвенный прилежно наблюдали: | |
Развеется или столбом пойдет, | |
И по тому, высоко ль пламя жертвы, | |
И на кипящей влаге пузыри, - | |
Грядущего исход вещали боя... | |
Иль силою, иль хитрыми речами, | |
1260 | Иль чарами, молю тебя, не медли, |
Иди туда, Иокаста, и детей | |
Останови средь пагубного боя... |
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Иокаста
(обращаясь к терему)
Покинь чертог, дитя мое, и к нам | |
Сойди скорей! Тебе готовят боги | |
Не терема девичьего покой, | |
Не хоровод с подругами веселый: | |
Ты с матерью мольбами разнимать | |
Пойдешь сейчас ужасный поединок | |
Двух витязей, твоих несчастных братьев. |
Голос Антигоны
1270 | О мать моя, ужель еще удар |
Мне голос твой призывный возвещает? |
(Выходит из ворот.)
Иокаста и Антигона.
Иокаста
Их нет, о дочь, нет братьев у тебя. |
Антигона
Что говоришь?! |
Иокаста
Они на поединке... |
Антигона
Что ж делать мне? |
Иокаста
Идти туда со мной. |
Антигона
Из терема?! |
Иокаста
(тащит ее)
Туда, на поле брани... |
Антигона
Мне стыдно, мать! |
Иокаста
Антигона
Чем помогу? |
Иокаста
Ты прекратишь их ссору. |
Антигона
Но чем, скажи? |
Иокаста
Мы будем их молить... |
Антигона
Иокаста
1280 | Да, да, скорей! И если там живых |
Застанем мы, я буду видеть солнце, | |
Но трупы их похорони со мной. |
ЧЕТВЕРТЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа
Увы! Увы! | |
Дрожит мое сердце тоскою и страхом! | |
Глубокая жалость любви | |
Суставы мои проницает... | |
1290 | О Зевс, о матерь-Земля, |
О бедствия тягость! | |
Кровию брата обрызган, | |
Через доспех и одежды | |
Братскую душу погасит | |
И слезы пролью над которым, | |
Антистрофа
Увы! Увы! | |
Как звери, со злобой в душе кровожадной, | |
Копьем потрясая, | |
За свежею вражьею кровью... | |
Зачем, скажите, зачем | |
1300 | Ваш бой одиночный? |
Напевом родных берегов | |
Стонами мертвых оплачу... | |
Близок конец неизбежный, | |
И меч порешит вашу ссору, | |
О горькие жертвы Эриний! |
Но вот Креонт, с своей печалью тяжкой: | |
Не надо плакать, сестры, перед ним... |