Автор: | Кальдерон П. Б. |
Категория: | Драма |
Жизнь есть сон
ХОРНАДА ВТОРАЯ
СЦЕНА 1-я
Василио, Клотальдо.
Клотальдо
Басилио
Клотальдо
Басилио
Клотальдо
Басилио
Клотальдо
Басилио
(Уходит.)
СЦЕНА 2-я
Кларин. - Клотальдо.
Кларин (в сторону)
Клотальдо (в сторону)
Кларин
Клотальдо
Кларин
Клотальдо
Кларин
Клотальдо
Кларин
Клотальдо
Кларин
СЦЕНА 3-я
Музыканты, поют, и слуги, помогают Сехисмундо облачиться в одежды, между тем как он выходит, полный изумления. - Клотальдо, Кларин.
Сехисмундо
Первый слуга (в сторону, ко второму слуге и к Кларину)
Второй слуга
Кларин
(к Сехисмундо)
Сехисмундо
Первый слуга
Сехисмундо
Клотальдо
(в сторону)
Клотальдо
Сехисмундо
Клотальдо
Сехисмундо
Второй слуга
Сехисмундо
Второй слуга
Клотальдо
(Уходит.)
Второй слуга
Сехисмундо
Второй слуга
Сехисмундо
Сехисмундо
Кларин
Второй слуга
Кларин
Сехисмундо
Кларин
Сехисмундо
Кларин
СЦЕНА 4-я
Астольфо. - Сехисмундо, Кларин, слуги, музыканты.
Астольфо
Сехисмундо
Астольфо
Сехисмундо
Второй слуга (к Астольфо)
(К Сехисмундо.)
Сехисмундо
Второй слуга
Сехисмундо
Второй слуга
Сехисмундо
СЦЕНА 5-я
Эстрелья. - Те же.
Эстрелья
Сехисмундо (к Кларину)
Кларин
Сехисмундо
(к Эстрелье.)
Эстрелья
Астольфо (в сторону)
Второй слуга (в сторону)
Сехисмундо
Второй слуга
Сехисмундо
Второй слуга
Сехисмундо
Второй слуга
Сехисмундо
(Хватает его на руки и уходит, все уходят за ним и немедленно возвращаются.)
Астольфо
Эстрелья
(Уходит.)
Сехисмундо (возвращается)
Астольфо
Сехисмундо
(Астольфо уходит.)
СЦЕНА 6-я
Басилио. - Сехисмундо, Кларин, слуги.
Басилио
Сехисмундо
Кларин (к Сехисмундо)
Басилио
Сехисмундо
Басилио
Сехисмундо
Басилио
Сехисмундо
Басилио
Сехисмундо
Басилио
(Уходит.)
СЦЕНА 7-я
Росаура, в женской одежде. - Сехисмундо,
Кларин, слуги.
(в сторону)
Кларин (к Сехисмундо)
Сехисмундо
Росаура (в сторону)
Сехисмундо
Росаура
Сехисмундо (в сторону)
Росаура (в сторону)
Сехисмундо (в сторону)
(в сторону)
Сехисмундо
СЦЕНА 8-я
Клотальдо, который остается за занавесом. - Сехисмундо, Росаура, Кларин, слуги.
Клотальдо (в сторону)
Росаура
Сехисмундо
Росаура
Сехисмундо
Росаура
Сехисмундо
Росаура
Сехисмундо
Клотальдо (в сторону)
Росаура
Сехисмундо
(Кларин и слуги уходят.)
Росаура
Сехисмундо
(в сторону)
(Выходит.)
Сехисмундо
Клотальдо
Сехисмундо
(Хочет вынуть кинжал, Клотальдо удерживает его и становится на колени.)
Клотальдо
Сехисмундо
Клотальдо
Росаура
Сехисмундо
Росаура
(Уходит.)
(Входит Астольфо в ту минуту, как Клотальдо падает к его ногам; он становится между ним и Сехисмундо.)
СЦЕНА 9-я
Астольфо. - Сехисмундо, Клотальдо.
Астольфо
Сехисмундо
Астольфо
Сехисмундо
Астольфо
(Астольфо обнажает шпагу, и они дерутся.)
Клотальдо
СЦЕНА 10-я
Басилио, Эстрелья и свита. Сехисмундо, Астольфо, Клотальдо.
Басилио
Эстрелья (в сторону)
Басилио
Астольфо
(Прячут шпаги в ножны.)
Сехисмундо
Басилио
Клотальдо
Сехисмундо
(К царю.)
(Уходит.)
Басилио
(Царь, Клотальдо и свита уходят.)
СЦЕНА 11-я
Эстрелья, Астольфо.
Астольфо
Эстрелья
СЦЕНА 12-я
Росаура, за занавесом. - Эстрелья, Астольфо.
Росаура (в сторону)
Астольфо
(В сторону.)
(Уходит.)
(Росаура приближается.)
Росаура (в сторону)
Эстрелья
Росаура
Эстрелья
Росаура
Эстрелья
Росаура
Эстрелья
(Уходит.)
СЦЕНА 13-я
Росаура
СЦЕНА 14-я
Астольфо, с портретом. - Росаура.
Росаура
Астольфо
Росаура
Астольфо
Росаура
Астольфо
Росаура
Астольфо
Росаура
Астольфо
(Старается отнять портрет.)
Астольфо
Росаура
Астольфо
Росаура
Астольфо
Росаура
(Оба держатся за портрет.)
СЦЕНА 15-я
Эстрелья
Астольфо (в сторону)
Росаура (в сторону)
(К Эстрелье.)
Астольфо (в сторону к Росауре)
Росаура
(Берет у него из рук портрет.)
Астольфо
Эстрелья
Росаура
Эстрелья
Росаура
Эстрелья
Росаура (в сторону)
(Уходит.)
Эстрелья, Астольфо.
Эстрелья
Астольфо (в сторону)
(Уходит.)
Астольфо
(Уходит.)
СЦЕНА 17-я
Тюрьма принца в башне. Сехисмундо, как в начале, покрытый звериной шкурой и в цепях, лежит на земле; Клотальдо, двое слуг и Кларин.
Клотальдо
Слуга
Клотальдо
(К слугам.)
(Указывает на келью, находящуюся рядом.)
Кларин
Клотальдо
Кларин
Клотальдо
Кларин
(Его уводят, и Клотальдо остается один.)
СЦЕНА 18-я
Басилио, закутанный в плащ. - Клотальдо, Сехисмундо, спящий.
Басилио
Клотальдо
Басилио
Клотальдо
Басилио
Клотальдо
Бастилио
Сехисмундо (во сне)
Клотальдо
Басилио
Клотальдо
Басилио
Сехисмундо (во сне)
(Просыпается.)
Басилио (к Клотальдо)
(Удаляется.)
Сехисмундо
Клотальдо (в сторону)
Сехисмундо
Клотальдо
Сехисмундо
Клотальдо
Сехисмундо
Клотальдо
Сехисмундо
Клотальдо
Сехисмундо
(Король уходит.)
Клотальдо (в сторону)
(Уходит.)
СЦЕНА 19-я
Сехисмундо
94
Кларин разбудит, он поет,// И, как рожок, он весть дает. - Цитируется романс Гонгоры "Contando esta'ban sus rayos".
95
...так в женщине, он, значит, // Нам небо малое явил. - Это сравнение, дословно повторяемое в других пьесах Кальдерона: "Великий театр мира", "В этой жизни все истина и все ложь". В пародийном плане основывается на словах Пифагора (ок. 580-500 до н. э.) о том, что "человек - это малый мир". Буквально у Кальдерона: "Если мужчина это малый мир, то женщина малое небо".
96
Астрея (греч.) - богиня справедливости, дочь Юпитера и Фемиды. У Кальдерона - "дворцовое" имя Росауры. В этом псевдониме заключено соотнесение главной героини с идеей высшего блага и справедливости.
97
Они, как Феникс, восстают... - Феникс - легендарная птица, священная в Древнем Египте. Символ вечной жизни. Согласно легенде, птица Феникс сгорала и вновь рождалась из пепла.
98
Или карманного Икара //С балкона в воду сошвырнул?
99
...добро живет вовеки,// Хоть ты его во сне свершил. - Те же стихи есть в ауто Кальдерона "Великий театр мира".