Рыцарь Курятника.
Часть первая. Скелет на улице Вербоа.
XV. Служанка

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Капандю Э., год: 1865
Категории:Роман, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XV. СЛУЖАНКА

-- Жильбер прав! -- сказал Даже. -- Надо действовать именно так.

-- Вы позволяете мне действовать, как я сочту нужным? -- спросил Жильбер.

-- Да. Сделайте все, что посчитаете необходимым, но мы должны узнать тайну этого злодеяния!.. О дочь моя! Мое бедное дитя!..

 Успокойтесь, ради Бога, будьте мужественны, как Ролан и я.

-- Ну, хорошо! Делайте, как знаете, я справлюсь с собой!

Эта сцена происходила ночью в комнате Даже, которая имела три выхода: во двор, в коридор и в парикмахерскую. Лампы были зажжены. Даже, Жильбер и Ролан сидели за круглым столом, на котором лежало все необходимое для письма.

-- Ты тоже поддерживаешь мой план? -- спросил Жильбер у Ролана.

-- Да, Жильбер, я знаю, как ты любишь мою сестру, знаю, какой ты человек, и заранее одобряю все, что ты сделаешь.

-- Фебо! -- позвал он.

Прибежал подмастерье парикмахера.

-- Позовите Иснарду и Жюстину, мне надо С ними поговорить.

-- Леонар! -- опять позвал Жильбер.

-- Попросите мсье Рупара, чулочника, и его жену прийти сюда. Потом зайдите в лавку мадам Жонсьер, жены парфюмера, в лавку мадам Жереми, швеи, и тоже попросите этих дам прийти сюда сейчас же, не теряя ни минуты.

Подмастерье бросился выполнять приказание.

-- Зачем вы просите сюда всех этих людей? -- спросил Даже с беспокойством.

-- Предоставьте мне свободу действий - вы сейчас узнаете все, -- отвечал Жильбер.

 Как чувствует себя моя дочь? -- спросил Даже.

-- Все так же, -- отвечала Жюстина. -- Она неподвижна, но мадемуазель Кино говорила сейчас мадемуазель Нисетте, что ее дыхание стало более свободным.

Даже сложил на груди руки и поднял глаза к небу, как бы благодаря Бога.

-- Разве мадемуазель Кино не хочет немного отдохнуть? -- спросил Ролан.

 Нет, -- отвечал Жильбер. -- Она объяснила, что всю ночь просидит возле Сабины и выйдет из ее комнаты только тогда, когда та ее узнает и улыбнется ей.

-- Как мне отблагодарить ее? -- спросил Даже. -- Это добрый гений, охраняющий мою дочь.

Дверь отворилась, и вошел третий подмастерье.

-- А! -- сказал Ролан. -- Это Блонден.

-- Виконт де Таванн возвратился из Версаля? -- спросил Жильбер.

 Нет еще, -- отвечал подмастерье, -- но как только он возвратится, ему отдадут ваше письмо. Его взял первый камердинер.

-- Хорошо! -- сказал Жильбер, знаком велев подмастерью уйти.

Через пять минут Рупар, Урсула, мадам Жереми, мадам Жонсьер сидели в комнате за лавкой и смотрели друг на друга, сгорая от любопытства. Обе служанки стояли у камина, три подмастерья - у стеклянной двери, отделявшей комнату от парикмахерской.

-- Друзья мои! -- начал Жильбер. -- Вы все были глубоко огорчены страшным происшествием, поразившим нас. Вы все любите Сабину, как и мы, вы должны узнать правду, приподнять завесу, скрывающую до сих пор это злодеяние. Вы нам поможете разъяснить это дело, не правда ли?

-- Да-да! -- сказали в один голос мадам Жереми, мадам Жонсьер, Урсула.

 Очевидно, -- сказал Рупар, -- что свет истинный - это великий общественный светильник.

-- Молчите! -- перебила Урсула, толкнув муже локтем.

-- Начнем по порядку, -- сказал Жильбер. -- В котором часу вы вчера уехали в Версаль? -- обратился он к Даже.

-- Утром, в восемь часов, -- отвечал парикмахер.

-- И вы не возвращались сюда ни днем, ни вечером?

 Нет.

-- Уезжая, в каком состоянии оставили вы Сабину?

 Как обычно, она была жива, весела, счастлива; и тени печали не было в ее глазах.

-- Она спрашивала вас, вернетесь ли вы в Париж?

-- Нет, она об этом не осведомлялась.

 Вы ничего не заметили? Припомните хорошенько.

-- Нет, ничего особенного.

-- А ты, Ролан, в котором часу оставил сестру?

-- Я возвратился ужинать в шесть часов, -- сказал Ролан. -- Сабина была весела, как обычно. Она спросила меня, приходил ли ты в мастерскую. Я ей ответил, что ты не был, тогда она немного помрачнела. Я сказал, что ты должен был приготовить оружие в лавке на набережной, и я тебя увижу вечером, потому что мы должны работать вместе. Она улыбнулась. Потом спросила меня, говорил ли я с тобой о сестре твоей, Нисетте. Я отвечал, что без обиняков объясню тебе свои намерения и желания. Сабина поцеловала меня, краснея. Мысль о нашем союзе очень обрадовала ее. Когда я расстался с ней, она была взволнована, но это волнение было приятным.

-- В котором часу ты оставил ее? -- спросил Жильбер.

 В восемь часов.

-- И после того ты не виделся с ней?

-- Я увидел сестру только сегодня утром, когда ее принесли.

-- Ты возвратился вечером?

-- Да. Я прошел в свою комнату, думая, что Сабина у себя.

 И ты ничего не заметил ни снаружи, ни внутри дома, что говорило бы о насилии?

-- Ничего.

-- Это все, что ты знаешь?

-- Абсолютно.

Жильбер жестом подозвал Фебо.

 Что случилось здесь вчера вечером? -- спросил он.

-- Ничего необычного, -- отвечал подмастерье. -- Леонар и Блонден подтвердят это. Мадемуазель Сабина сидела в комнате весь вечер и вышивала.

-- Приходил кто-нибудь?

 Камердинер маркиза де Коссада, лакей главного откупщика и камердинер герцога Ларошфуко.

-- Это все?

 Кажется.

Фебо вопросительно взглянул на своих товарищей.

-- Нет, никто больше не приходил после ухода мсье Ролана, -- подтвердил Леонар.

-- Никто, -- прибавил Блонден, -- только мадам Жонсьер и мадам Жереми приходили посидеть с барышней.

-- Да, -- сказала мадам Жереми, -- я...

 Извините, -- перебил Жильбер, -- я еще попрошу вас ответить на мои вопросы, но все по порядку. В котором часу вы заперли лавку? -- обратился он к подмастерьям.

-- В половине девятого, -- ответил Леонар.

-- Вы ничего не заметили?

-- Абсолютно ничего. Мадемуазель Сабина пела, когда мы запирали ставни.

-- Да, -- прибавил Фебо, -- барышня казалась очень веселой.

 Она никуда не собиралась идти?

-- Нет.

-- Вечером ей не приносили никакого письма?

-- Не приносили ничего.

-- В половине десятого, заперев парикмахерскую, -- продолжал Фебо, -- мы возвратились наверх, тогда как барышня провожала этих дам по коридору.

 Вы ничего больше не знаете?

-- Ничего, -- отвечали три подмастерья.

-- А ночью вы ничего не слышали?

-- Совершенно ничего, -- отвечали они.

 А вы что знаете? -- спросил он.

-- Ничего особенно важного, -- отвечала мадам Жереми. -- Мы пришли провести вечер к Сабине и, как обычно, работали вместе с ней. Расстались мы в ту минуту, когда заперли парикмахерскую. Она проводила нас через дверь в коридор. С ней была Иснарда, она светила нам.

-- Мы пожелали Сабине спокойной ночи, -- продолжала мадам Жонсьер, -- и больше ничего не знаем.

-- И после - вечером или ночью - вы ничего не слышали?

-- Ни малейшего шума, -- сказала мадам Жонсьер, -- ничего, что могло бы привлечь мое внимание.

 И мое, -- прибавила мадам Жереми.

-- И наше, -- подтвердила Урсула.

Жильбер посмотрел на служанок и сказал им:

-- Подойдите?

Те подошли.

 Кто из вас оставался последней с мадемуазель Сабиной? -- спросил он.

-- Иснарда, -- быстро отвечала Жюстина. -- Она всегда ухаживает за барышней больше, чем я.

Посторонившись, чтобы пропустить Иснарду вперед, она сказала:

-- Говори же!

-- Я ничего не знаю, -- сказала Иснарда, и лицо ее вспыхнуло.

 Вы остались с Сабиной, когда она заперла дверь в коридор? -- спросил Жильбер.

-- Кажется, я... -- пролепетала служанка.

-- Как? Вам кажется? Вы сами этого не помните?

-- Я... не знаю...

-- Кто запер дверь - она или вы?

 Ни она, ни я...

-- Кто же?

-- Никто...

-- Как это - никто не запер дверь из коридора на улицу?!

Иснарда не ответила, она машинально теребила подол передника, потупив глаза.

 Отвечайте же! -- с нетерпением приказал Жильбер. -- Вы остались последняя с Сабиной?

-- Я не знаю...

-- Вы провожали ее в комнату?

-- Я не знаю...

-- Приходил ли кто-нибудь, пока вы были с ней?

 Я не знаю...

После этой фразы, повторенной в третий раз, Жильбер посмотрел на Даже и Ролана. Отец и сын казались очень взволнованными.

-- Иснарда, -- нервно сказал парикмахер, -- ты должна говорить яснее...

-- Мой добрый господин, -- сказала служанка, -- умоляю вас, не спрашивайте меня ни о чем!

-- Почему это? -- возмутился Ролан.

-- Поклянись на этом распятии, что ты не знаешь ничего, что ты не можешь ничего сообщить нам - тогда я поклянусь, что не буду больше тебя расспрашивать.

Иснарда не отвечала.

-- Поклянись! -- повторил Жильбер.

Лицо служанки стало бледнее савана. Она продолжала молчать, но губы ее сжались.

 Клянись или отвечай! -- сказал Жильбер угрожающим тоном.

 Говори же! Отвечай! Объяснись! -- запальчиво закричал Даже.

-- Мой добрый господин, умоляю вас, -- произнесла Иснарда и упала на колени перед парикмахером.

-- Боже мой! -- воскликнул Ролан. -- Эта женщина что-то знает!

-- Говори! Скажи все, не скрывай ничего! -- закричали в один голос мадам Жереми, Урсула и мадам Жонсьер.

 Говори же! -- поддержала их Жюстина.

Иснарда по-прежнему стояла ца коленях с умоляющим видом.

-- Да поможет мне Господь... -- прошептала она.

-- Еще раз спрашиваю тебя - ты будешь говорить? -- настаивал Жильбер.

-- Как! -- закричал Даже. -- Дочь моя ранена, она умирает и говорить не может, а эта презренная женщина не хочет нам отвечать!

 Очевидно, она виновата! -- сделал вывод Ролан.

Иснарда вскочила.

-- Я виновата!.. -- закричала она.

-- Почему ты не хочешь говорить?

-- Я не могу.

 Почему же?

-- Я поклялась спасением моей души ничего не говорить...

-- Кому ты дала эту клятву? -- спросил Даже.

-- Вашей дочери.

-- Сабине? -- закричал Жильбер.

 Да.

-- Она сама потребовала от тебя эту клятву?

 Она сама.

Все присутствующие удивленно переглянулись. Очевидно, никто не ожидал, что Иснарда может быть причастна к этому роковому таинственному происшествию. Жильбер подошел к служанке.

-- Расскажи нам все! -- потребовал он.

 Мучьте меня, убейте меня, -- отвечала Иснарда, -- я говорить не стану.

-- Что же может заставить тебя говорить? -- закричал Даже.

-- Пусть ваша дочь снимет с меня клятву.

-- Ты с ума сошла! -- закричал Ролан. -- Как! Моя сестра стала жертвой ужасного злодеяния, а ты не хочешь объяснить нам - ее отцу и брату - как это могло произойти! Еще раз повторяю - берегись! Отказываться отвечать на наши вопросы - значит, признаваться в своей вине.

-- Думайте, что хотите, -- сказала Иснарда, -- я поклялась и не буду говорить до тех пор, пока барышня мне не прикажет.

свои серые глазки, раскрыв рот, делая гримасы, что, по словам его жены, сопровождалось большим усилием мысли.

-- Как это все смешно! -- сказал он. -- Очень смешно!.. Так смешно, что я даже не понимаю! Эта девушка не говорит, можно подумать, что она немая, но...

Жильбер схватил руку Иснарды.

-- Ради жизни Сабины - ты будешь говорить?

 Нет, -- отвечала служанка.

-- Ты не хочешь?

-- Не хочу.

-- Ну, если так...

 Мсье Даже! Мсье Даже! -- закричал громкий голос с верхнего этажа.

-- Что такое? -- спросил он хрипло.

-- Идите сюда скорее! -- продолжал голос.

 Ах! Боже мой! Что там такое? -- произнес несчастный отец, прислонившись к наличнику двери.

Раздались легкие шаги, и молодая девушка вбежала в комнату. Это была Нисетта, глубоко взволнованная.

 Скорее! Скорее! -- сказала она. -- Вас спрашивает Сабина.

-- Моя дочь! -- закричал Даже.

-- Мсье Ролан! Мсье Жильбер! Ступайте и вы, -- продолжал голос Кино.

-- Сабина очнулась? -- спросил Жильбер, взяв за руку Нисетту.

 Да, -- отвечала девушка со слезами на глазах, -- она пришла в себя, узнала нас, поцеловала и спрашивает вас.

 Пойдемте! -- закричал Ролан.

Жильбер схватил Иснарду за руку.

-- Ступай и ты! -- сказал он. -- Теперь мы узнаем все.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница