Автор: | Капандю Э., год: 1865 |
Категории: | Роман, Историческое произведение |
XVII. КОПИЯ ПРОТОКОЛА
Король поднял голову и посмотрел на Фейдо де Морвиля.
-- Что вы еще можете сообщить мне? - спросил он.
-- Еще одно обстоятельство, государь, - отвечал начальник полиции, - которое должно бы, кажется, объяснить дело, а между тем оно еще больше запутывает его. Письмо, которое я прочел вашему величеству, было получено вчера по почте, как я уже имел честь вам сообщить. Однако это не единственное известие, полученное мною. Сегодня, когда я возвратился домой в час ночи, на моем бюро уже были донесения, которые кладутся туда каждый вечер в одно и то же время. Я начал просматривать их, по своему обыкновению, как вдруг глаза мои остановились на этом толстом конверте, лежавшем между бумагами.
Докладывая, Фейдо вынул из портфеля стопку бумаг, лежащих в пергаментном конверте, и подал его королю. На этом конверте было пять печатей. Четыре печати, поставленные по углам, были разного цвета: желтая, зеленая, белая и черная. Печати представляли из себя петухов различных видов. На средней печати было белое яйцо на красном фоне. На конверте крупными буквами было надписано: "Начальнику полиции".
Когда король рассмотрел этот странный конверт, Фейдо вынул из него лист обыкновенной почтовой бумаги, на котором было написано несколько строк:
"Господин начальник полиции!
Так как вас, наверное, беспокоит внезапное исчезновение вашего агента Жакобера, я спешу теперь, когда тайну уже можно раскрыть, предоставить вам сведения, которые должны быть для вас приятны.
Вот точная копия протокола суда и казни Жакобера.
Прочтя это, вы можете удостовериться, что моя полиция так же хорошо организована, как и ваша, и что мои агенты не менее умны и не менее преданны, чем те, которые служат вам.
Я надеюсь, господин начальник полиции, в ближайшем будущем иметь удовольствие видеть вас и разговаривать с вами, и тогда вы поделитесь, какое удовольствие доставили вам драгоценные сведения, сообщенные мной.
В ожидании этой минуты, к которой я стремлюсь всем сердцем, прошу вас считать меня нашим нижайшим и преданнейшим слугой.
Рыцарь Курятника".
Король взял письмо и внимательно его рассмотрел, потом сравнил его с письмом, адресованным маркизу д'Аржансону.
-- Это, безусловно, один почерк, - сказал Людовик XV.
-- Без сомнения, государь, - подтвердил министр иностранных дел. - Сегодня утром я предложил разобраться с этими письмами трем людям, сведущим в почерках, и все трое независимо друг от друга объявили, что эти строчки написаны одной рукой.
-- Очевидно, их писал Рыцарь.
-- Он и подписал.
-- Где же протокол, о котором идет речь?
-- Вот он, государь.
Фейдо де Морвиль взял лист золотообрезной бумаги, свернутой письмом, и развернул.
-- Читайте, - сказал король.
Начальник полиции приготовился читать, но Людовик XV, видя, что маркиз д'Аржансон слегка опирается о стол - потому что министр и начальник полиции стояли, как этого требовал этикет, - улыбнулся с тем любезным видом, который был ему свойствен и сказал:
-- Садитесь, господа!
Д'Аржансон и Фейдо сели на табуреты; начальник полиции начал читать:
"Из нашего подземного парижского дворца, в ночь на 25 февраля 1745 года, в пятый год нашего царствования..."
-- Так и написано? - спросил король.
Фейдо подал бумагу королю.
-- Оказывается, в Париже два короля и два дворца, - сказал Людовик XV, - на земле и под землей. Я очень рад узнать эту новость. Дальше!
Фейдо продолжал:
"ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ ПЕТУХОВ
Обвинение, суд, осуждение и казнь Жакобера, признанного и объявленного изменником и арестованного на месте преступления в самом Курятнике.
Сегодня вечером, 25 февраля 1745 года, Жакобер, бывший член нормандского общества "Флоран и К.", оставил это общество, чтобы перейти на службу потребителей королевской казны..."
-- Это шутка! - воскликнул Людовик XV.
-- Так написано, государь.
-- Знаете ли, этот ваш разбойник становится очень забавным, - продолжал король, откидываясь на спинку кресла, - если это продолжится, я пожелаю его видеть.
-- Дай-то Бог, чтобы я мог немедленно представить его вашему величеству!
-- Право, я приму его с большим удовольствием, господин начальник полиции, этого Рыцаря Курятника, который, как мне кажется, имеет все ухватки истинного дворянина.
-- Даже когда он убивает людей, - сказал д'Аржансон.
Король величественно выпрямился.
-- Разве граф де Шароле убивает меньше? - спросил он. - И убивает гораздо подлее. Если уж кого и можно извинить, так это Рыцаря Курятника: он делает это по своему ремеслу, а граф - из удовольствия.
На прекрасном лице Людовика XV было выражение отвращения и презрения. Епископ де Мирпоа встал.
-- Государь, - сказал он, - я отдал бы остаток моей жизни, чтобы Франция услышала ваши слова и поняла их, как я понимаю.
-- Их слышали вы, мсье де Мирпоа, - отвечал король, - для меня этого достаточно.
Епископ низко поклонился.
-- Итак, - сказал Людовик XV, обращаясь к д'Аржансону и де Морвилю, - мне хотелось бы видеть Рыцаря Курятника.
Король не успел закончить этих слов, как раздалось пение петуха, звонкое, чистое, восхитительное, и одновременно - стук в стекло большого окна, находившегося позади кресла Людовика XV. Король быстро повернулся и заметил на подоконнике снаружи петуха аристократических форм с яркими, богатыми перьями, стоящего с гордым видом в рыцарской позе. За такого любитель петушиного боя охотно заплатил бы двести гиней.
Петух колотил носиком в стекло. Король встал и бросился к окну, но в тот момент, как он отворил его, петух снова мелодично запел и исчез. Людовик XV высунулся в открытое окно - на том месте, где был петух, лежало яйцо необыкновенной величины. Король взял яйцо, осмотрел его и, не видя нигде петуха, запер окно и возвратился к креслу. Три человека, находившиеся в кабинете, наблюдали эту сцену в большом удивлении.
-- Все это принимает странный оборот! - сказал король, садясь и рассматривая яйцо. - Что это за петушок, который запел на окне и постучался носиком в стекло, стоило мне только сказать, что я хочу видеть Рыцаря Курятника.
Переменив тон и как бы повинуясь внезапному озарению, король с живостью прибавил:
-- Морвиль, прикажите, чтобы сейчас же осмотрели окрестности замка и немедленно схватили всех мужчин, женщин, детей и животных, в особенности петухов, которые будут в парке. Ступайте скорее и возвращайтесь!
-- Как это странно! - сказал д'Аржансон.
-- Более чем странно, - заметил король. - Рассмотрите это яйцо, мсье де Мирпоа. Вы человек праведный и дьявола не боитесь, напротив, дьявол должен бояться вас.
-- В этом яйце находится какая-то тяжелая твердая вещь. Только я не понимаю, каким образом она могла туда попасть, потому что на скорлупе нет ни малейшей трещины.
-- Каково ваше мнение? - спросил король д'Аржансона.
-- Надо разбить яйцо и узнать, что в нем находится, государь, - сказал министр иностранных дел.
-- Я сам так думаю.
-- Нет, если это дело дьявольское, я в него не вмешиваюсь, - сказал Людовик XV, улыбаясь. - Надо быть с ним или в хороших отношениях или в плохих, чтобы благополучно закончить это дело. В первом случае нам был бы очень полезен маркиз д'Аржансон, во втором - нет руки, могущественнее вашей.
-- Пусть действует мсье де Мирпоа, - отозвался д'Аржансон, - я не намерен с этим связываться.
Епископ положил яйцо на стол и разбил его с острого конца. Король и министр смотрели с любопытством.
-- Ах! - вскрикнул Людовик XV. - Что-то блестит...
Мирпоа совсем разбил скорлупу и взял в руки чудесного петушка, целиком сделанного из золота. На голове и крыльях вместо перьев были рубины, изумруды, бриллианты, сапфиры, топазы, аметисты; носик был выточен из чудеснейшего сердолика; хохолок - коралловый, а лапки - из агата. Это было произведение искусства неслыханного великолепия. Людовик XV, привыкший к роскоши, казался восхищенным.
-- Удивительно сделано! - сказал он, взяв петуха за лапки. Петух раскрыл ротик и запел. - Решительно, это чудо! - сказал король.
-- Государь, - сказал министр, - у петуха на шее медальон.
-- Правда? Я сразу и не заметил.
"Я принадлежу королю".
Людовик XV резко встал.
-- Господа, во всем этом есть что-то странное, фантастическое, невозможное, что я непременно должен раскрыть. Что вы думаете, мсье де Мирпоа?
-- Прежде чем отвечать, государь, я хотел бы послушать, что вам скажет начальник полиции.
-- А вы, д'Аржансон?
-- Кто?
-- Приезжий.
-- Граф де Сен-Жермен.
-- Я сам узнал его только три дня тому назад.
Дверь отворилась, и в кабинет вошел Фейдо де Морвиль.