Автор: | Капандю Э., год: 1865 |
Категории: | Роман, Историческое произведение |
XXII. ВЗГЛЯД
Отворив шкаф, Жильбер вынул одежду, которая была на Сабине в тот страшный день.
-- Подайте ее мне, -- сказала молодая девушка, -- я хочу рассмотреть сама.
Нравственная энергия как будто придала ей силы. Она привстала на постели и прислонилась к изголовью.
-- Вот платье, -- сказал Жильбер.
Сабина взяла его. Юбка была цела, корсаж разорван и запачкан кровью. Жильбер рассмотрел с величайшим вниманием все платье по частям, вывернул карманы, приподнял каждую складку.
-- Нет ничего такого, что могло бы нам помочь, -- сказал он.
Все другие предметы одежды были рассмотрены так же тщательно. На стуле возле кровати остались башмаки и чулки.
-- Один чулок разорван, -- сказал Жильбер, -- есть у вас царапина на ноге?
-- Не знаю.
-- Вот тут, повыше, разорвано еще.
-- Действительно.
-- Другой чулок цел. Сабина, следовательно, у вас должна быть рана на ноге.
-- Я не знаю.
Она вытянула правую ногу из-под одеяла.
-- Да! В самом деле! -- с живостью сказал Жильбер. -- Вот шрам, на том самом месте, где разорван чулок. Второй шрам на икре, он больше.
Жильбер поспешно взял со стула башмаки.
-- Правый башмак был разорван чем-то острым, -- сделал он вывод. -- Подошва прорезана. Значит, вы наступили на что-то, что ранило вас?
-- Я не помню.
Жильбер вертел и переворачивал обувь, рассматривая ее чрезвычайно внимательно.
-- Не ранили ли вы себя, когда выскочили из окна в павильоне на улице Сен-Клод? -- продолжал он. -- Вообще-то, скорей всего - нет, потому что чулок разорван не снизу вверх, и, падая, вы не повредили бы ногу в этом месте.
-- Да, точно.
Дайте мне этот башмак... Может быть, он мне понадобится.
-- Ах, -- сказала Сабина с болезненным вздохом, -- как объяснить это ужасное происшествие?
-- В вашей прошлой жизни ничего не может навести вас на след?
-- Кажется, нет, Жильбер.
-- Не питал ли кто-нибудь к вам ненависти?
-- О, нет!
-- Не был ли кто-нибудь влюблен в вас?
-- Я любима моим отцом, братом, Нисеттой и вами.
-- А другими?
-- Я никогда этого не замечала.
-- Вы молоды, хороши собой, очаровательны и должны были внушать страсть...
-- Что же вы предполагаете, Жильбер?
-- Что какой-нибудь отвергнутый обожатель, какой-нибудь бездушный негодяй, чтобы отомстить за ваше презрение, захотел погубить вас... Вспомните хорошенько, Сабина!
-- Я пытаюсь, Жильбер, и ничего не нахожу; не могу найти. Я всегда принимала так холодно нежные слова, нашептываемые мне, я так мало обращала внимание на тех, кто хотел меня прельстить, говоря со мной о любви, что я ни о чем таком не помню совершенно.
-- Вы никогда не натыкались ни на чей угрожающий взгляд?
Сабина вздрогнула, как будто ее ударило током.
-- Да, -- сказала она, -- это было два раза.
Где и как?
-- Первый раз в театре; я была с моим отцом.
-- Давно?
-- Год тому назад...
-- До того или после того, как я увидел вас в первый раз?
После, -- ответила Сабина, несколько покраснев, -- потому что я держала в руках букет фиалок, который вы мне подарили накануне.
Что же было?
-- Нам было очень весело, когда, повернув голову, чтобы рассмотреть зрителей, я заметила в партере напротив нас человека, сидевшего спиною к сцене и пристально смотревшего на меня. Сначала я не обратила на это особого внимания, но этот человек оставался все в том же положении, устремив на меня взгляд. Эта настойчивость надоедала мне.
-- Как выглядел этот человек?
-- Высокого роста, крепкого сложения, с мрачной физиономией и одетый, как дворянин.
Вы узнаете его, если увидите?
-- Да.
-- А после этого вы его видели?
-- Только один раз.
-- Где?
В саду Тюильри.
-- Давно?
-- За несколько дней до той ужасной ночи.
-- Но вы мне ничего не сказали, Сабина, вы мне не говорили об этом человеке.
-- Что я могла сказать? Мы встретились в Тюильри; он опять посмотрел на меня очень пристально, потом ушел, не сказав ни слова.
К вскоре после этой встречи случилось ужасное происшествие...
-- Дня через три.
-- Вы не знаете, кто этот человек?
-- Нет.
-- Он был один?
Да.
-- Вы никогда не получали никаких писем, о которых не сообщали бы вашему отцу?
-- Мне писали несколько раз, но я распечатывала письма только ваши и Ролана.
-- А остальные письма кто распечатывал?
Мой отец. Он часто смеялся, читая их, а потом бросал в огонь.
Словом, ничего в вашей жизни, за исключением взглядов этого человека, не казалось вам странным?
-- Ничего. Я всегда жила спокойно и счастливо.
-- Странно! -- произнес Жильбер, задумавшись.
Он встал.
-- Сабина, -- продолжал он, -- этот разговор вас утомляет - я это вижу по вашему лицу. Вы должны отдохнуть. Завтра я приду к вам, а до тех пор я, может быть, придумаю, каким образом нам дальше действовать, чтобы узнать правду.
-- Не говорите ничего ни вашему отцу, ни вашему брату, ни Нисетте, -- сказал Жильбер, -- пусть этот разговор останется между нами.
-- Обещаю, друг мой.
Жильбер наклонился еще раз поцеловать руку молодой девушки и бросил на нее взгляд, исполненный бесконечной нежности; потом, прощально помахав рукой, он вышел из комнаты. Спустившись по лестнице, он встретил Нисетту, которая собиралась подняться наверх.
-- Ах, я так беспокоилась, брат, -- сказала она, -- и решила пойти к Сабине. Ты так долго был у нее...
Ступай, дитя, -- ответил Жильбер, -- но не заставляй ее говорить: ей надо отдохнуть.
Нисетта подставила брату свой лоб для поцелуя, потом бросилась к лестнице, как вспорхнувшая птичка.
Жильбер вошел в парикмахерскую. Фебо и Блонден, подмастерья, пудрили парики. Ролан, прислонившись лбом к стеклу, смотрел на улицу. Услышав шаги Жильбера, он обернулся.
-- Действительно Рыцарь Курятника взят? -- спросил он.
-- Кажется, -- ответил Жильбер.
Наши соседи хотят иллюминовать дома в знак радости.
-- Кукареку! -- раздалось на улице.
-- Шутка продолжается, -- сказал Ролан, смеясь. -- Мальчишки бегают по улице и подражают пению петуха.
-- На что это смотрят все любопытные, собравшиеся около дома Рупара? -- спросил Жильбер.
-- На афишу, которую только что прибил полицейский. Это - обещание награды тому, кто прислал начальнику полиции письмо, полученное им третьего дня.
Какое письмо?
-- Объяснений никаких нет. Хочешь посмотреть?
-- Рыцарь Курятника арестован, -- слышалось со всех сторон.
Возле дома Рупара собралось человек тридцать; они были увлечены чтением афиши, обещавшей сто луидоров награды.
Сто луидоров за письмо, посланное начальнику полиции, -- говорил Рупар, -- вот деньги, заработанные без труда!
-- Уж вам не пришла бы в голову такая мудреная идея написать письмо, которое доставит сто луидоров! -- сказала Урсула, пожимая плечами.
-- Но... Но... Но... нельзя знать! Если я попробую, я напишу так крупно, как угодно. У меня почерк очень красивый - признайтесь!
-- А вот и мсье Жильбер! -- сказала мадам Жереми, приседая.
-- И мсье Ролан, -- прибавила мадам Жонсьер, улыбаясь. -- Это смешно, -- шепнула она, наклонившись к мадам Жереми, -- с тех пор, как мсье Ролан стал женихом, он не хорошеет.
Так же, как и Жильбер, моя милая. Я бы за него не вышла.
-- И я.
-- Кукареку! -- закричал пронзительный голос.
-- Заставьте замолчать этих шалунов! -- возмутился Рупар.
-- Кукареку! -- повторил голос, но гораздо дальше.
Ролан, -- сказал Жильбер, -- я оставляю тебя. Будь в мастерской в девять часов вечера.
Ролан с удивлением посмотрел на Жильбера.
-- Куда ты идешь? -- спросил он.
Третье "кукареку" раздалось вдали.
-- Сегодня вечером в девять часов, -- повторил Жильбер и ушел быстрым шагом.
Жильбера, он быстро подошел к нему и поклонился.
-- Ужинают сегодня? -- спросил Жильбер.
-- Да, любезный начальник, -- ответил молодой человек.
-- А гости?
-- Они сидят за столом в "Кабачке царя Соломона", в седьмом номере.
Они ждут меня?
-- Уже час.
Повинуясь жесту руки Жильбера, клерк удалился в направлении Сен-Рош. Жильбер пошел на улицу Брассри. Он вошел в последний дом на правой стороне улицы и оказался в темном, узком коридоре с низкими потолками, заканчивающимся сырой передней, откуда на второй этаж вела грязная лестница, совершенно не освещенная, с веревкой вместо перил. Поднявшись, Жильбер остановился. Он открыл дверь и вошел в небольшую комнату, в которой никого не было. Посредине комнаты стоял стол, на котором лежало письмо. Жильбер взял это письмо, распечатал и прочел, потом сказал с удовлетворением:
-- Хорошо! Это уже шаг вперед.