Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод: Галина Усова |
Категория: | Стихотворение |
Казарменные баллады. ч. 1. (1892 год)
22. МАРШЕМ ПО ДОРОГЕ
Вот и мы в резерв уходим среди солнечных полей. |
Рождество уж на носу - и позади сезон дождей. |
«Эй, погонщики! - взывает злой трубы походный рев |
По дороге полк шагает - придержите-ка быков!» |
Левой-правой, впе-ред! |
Левой - правой, впе-ред! |
Это кто ещё там споты-ка-ет-ся? |
Все привалы так похожи, всюду ведь одно и то же |
Барабаны повторяют: |
«Тара-рам! Тара- ро! |
Кико киссиварти, что ты там не хемшер арджи джо?» |
Ух торчат какие храмы, аж рябит от них в глазах, |
И вокруг павлины ходят, и мартышки на ветвях, |
А серебряные травы с ветром шепчутся весь день, |
Извивается дорога, как винтовочный ремень. |
Левой - правой, впе-ред, и т. д. |
Был приказ чтоб к полшестому поснимать палатки вмиг, |
(Так в корзины сыроежки клали мы, в краях родных) |
Ровно в шесть выходим строем, по минутам, по по часам! |
Наши жены на телегах, и детишки тоже там. |
Левой - правой, впе-ред, и т. д. |
«Вольно!» - мы закурим трубки, отдохнем да и споем; |
О друзьях английских вспомним - как живут они сейчас? |
Мы теперь на хинди шпарим - не понять им будет нас! |
Левой - правой, впе-ред, и т. д. |
В воскресенье ты на травке сможешь проводить досуг |
И глядеть, как в небе коршун делает за кругом круг |
Баб, конечно, нет, зато уж без казармы так легко: |
Офицеры на охоте, мы же режемся в очко. |
Левой - правой, впе-ред, и т. д. |
Что ж вы жалуетесь, братцы, что вы там несете вздор? |
Есть ведь вещи и похуже, чем дорога в Каунпор. |
По дороге стер ты ноги? Не даёт идти мозоль? |
Так засунь в носок шмат сала - и пройдет любая боль. |
Левй - правой, впе-ред, и т. д |
Вот и мы в резерв уходим, нас индийский берег ждет: |
«Эй, погонщики! - взывает злой трубы походных рёв - |
По дороге полк шагает - придержите-ка быков!» |
Левой-правой, впе-ред! |
Левой - правой, впе-ред! |
Все привалы так похожи, всюду ведь одно и то же, |
Барабаны повторяют: |
«Тара-рам! Тара-ро! |
Кико киссиварти, что ты там не хемшер арджи джо?» |
Примечания
Кико киссиварти, что вы хемшер арджи джоу - (хинди) Ну шевелитесь, что вы там опять отстаёте?
«Томми крепко и нерушимо уверен в том, что он глубоко знает восточные языки и прекрасно говорит на хиндустани. А на самом деле он в основном пользуется жестами». (прим. Киплинга)