Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод В. Бетаки |
Категория: | Стихотворение |
СЕМЬ МОРЕЙ
56. ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЬ
…И сказал Господь на небе всем без рангов и чинов |
Ангелам, святым и душам всех достойнейших людей: |
Вот и минул Судный День - |
От земли осталась тень, |
А теперь наш новый мир не сотворить ли без морей? |
Тут запели громко души развесёлых моряков: |
«Чёрт побрал бы ураган, что превратил нас в горсть костей, |
Но окончена война… |
Бог, что видит всё до дна, |
Пусть моря он хоть утопит в тёмной глубине морей!» |
Молвила душа Иуды, в Ночь предавшего Его: |
«Господи, не забывай - ты обещал душе моей |
То, что я однажды в год |
Окунусь в прохладный лёд, |
Ты ж отнимешь эту милость, отбирая льды морей!» |
И сказал тут Богу Ангел всех береговых ветров, |
Ангел всех громов и молний, Мастер грозовых ночей: |
«Охраняю я один |
Ты ведь честь мою отнимешь, отнимая глубь морей!» |
Вновь запели громко души развесёлых моряков: |
«Боже, мы народ суровый, есть ли кто нас горячей? |
Хоть порой нам суждено |
С кораблём идти на дно |
Мы не мальчики - не просим мы отмщения для морей!» |
И тогда сказали души негров, брошенных за борт, |
«Дохли мы в цепях тяжелых, в тёмных трюмах кораблей, |
И с тех пор одно нам снится, |
Что мощна Твоя десница. |
Что Твоя труба разбудит всех, кто спит на дне морей!» |
Тут воззвал апостол Павел: «Помнишь, как мы долго плыли |
Гнали мы корабль усталый, и летел он всё быстрей, |
Нас четырнадцать там было, |
Мы, твою увидя милость, |
Славили тебя близ Мальты посреди семи морей!» |
И опять запели души развесёлых моряков |
Струны арф перебирая с каждым мигом всё трудней: |
«Наши пальцы просмолённы |
Наши струны грубозвонны, |
» |
Молвят души флибустьеров: «Мы моря багрили кровью, |
Не верёвкой, так решёткой жизнь кончалась, ей же ей, |
Мы с испанцем воевали |
В кандалах мы пировали, |
И что утопить, что пить нам… Мы - Владетели морей!» |
Тут возник Большой Гарпунщик, старый китобой из Денди |
И душа его пред Богом заорала всех сильней: |
«О, полярные сиянья |
В блеске белого молчанья! |
Ну за что китов несчастных хочешь ты лишить морей?» |
И опять запели души развесёлых моряков |
«Тут в Раю и замахнуться негде сабелькой своей! |
Можем ли мы вечно петь и |
Шаркать ножкой на паркете? |
Ни к чему все скрипки эти Покорителям морей!» |
Наклонился Бог и тотчас все моря к себе призвал он, |
И установил границы суши до скончанья дней: |
Лучшее богослуженье |
(У него такое мненье) - |
Вновь залезть на галлеоны и служить среди морей! |
По волнам и днём и ночью - бег крылатых кораблей, |
К славе Господа, который |
Просьбу моряков уважил и вернул им даль морей. |
пер. В. Бетаки.