Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод: Эдуард Ермаков |
Категория: | Стихотворение |
Казарменные баллады часть 2. (1896 год)
62. В Армию снова
Вот я в грошовом пальтишке, в потёртом котелке, |
Скачу перед юным сержантом - не ружье, а палка в руке; |
И рубашка - вместо мундира, и носки протирает башмак, |
С новобранцами я изучаю этот чертов «гусиный шаг»! |
Да, сержант, я в Армии снова, |
В Армию, вот, пришел, |
Не гляди, как одет - я не 'белый билет', |
Я ведь второй раз пришел! |
Шесть лет оттянул, как должно. И |
Грит Королева вдогон: |
'Не забудь придти, как вновь позовём; вот расчет, а вот пенсион: |
В день четыре пенса на трубку (щедрости царской пример!); |
В остальном, положись на удачу - так же - и твой офицер'. |
Да, сержант, я в Армии снова, |
В Армию вот пришел, |
Что? Каким я путём разучил тот приём? |
Я ж сюда второй раз пришел! |
Парню двадцать четыре года, а профессии вовсе нет: |
Нет вам дела до резервиста - ну, зачем я родился на свет! |
Я три месяца кувыркался - удача моя - решето! |
поразнюхать, как там и что. |
Да, сержант, я в Армии снова, |
В Армию снова пришел, |
Удивлен, что стою как должно в строю? |
Я ж сюда второй раз пришел! |
Мне сержант не задал вопросов, лишь зажмурил он левый глаз: |
Говорит: 'Отожмись!' - я отжался, как делал тысячи раз. |
Было видно, что я не горблюсь; оценили и плеч разворот, |
Когда вместе с 'салагами' я опять |
входил под казарменный свод. |
Да, сержант, я в Армии снова, |
В Армию вот пришел, |
Кто подумать бы мог - я не штатский 'мешок'?! |
Я ж сюда второй раз пришел! |
Вот помылся и аж затрясся - давно я не был так чист! |
Носом чую казарменный запах, за стеной играет горнист; |
Сапоги ударяют в гравий, - к ученью готовится строй, |
«Не волнуйсь, - так я сердцу сказал, - наконец я вернулся домой!» |
Да, сержант, я в Армии снова, |
В Армию вот пришел, |
Что? Сказал вам не зря - завтра 'Джамнер' в моря? |
Не беда: я второй раз пришел! |
Растачай мне на бедрах, ну а в плечах - заузь, да и тут на груди, |
Ведь посажена куртка погано'. Он в ответ: «Разрази меня гром, |
Ты кумекаешь в нашем деле!»; и всё обделал ладком. |
Да, сержант, я в Армии снова, |
В Армию вот пришел. |
«Не мечтай наравне с нами стать!» - Это - мне? |
Я ж не зря второй раз пришел! |
На неделе спектакль устрою: вот куплю офицерскую трость, |
Увольнительную получу и к Скале прогуляюсь, как белая кость; |
Я зовусь теперь Вильям Парсонс, хотя раньше был Эдвард Клэй; |
Раздам свою пенсию нищим - хватит мне и без этих грошей! |
Да, сержант, я в Армии снова, |
В Армию вновь пришел, |
Да, сержант, от дождей я смылся |
Холод в Англии ох и тяжёл! |
Стой, кто идёт? |
Кто хорош - не ищи замену, |
Кто умелый и ловкий солдат, |
Тот свою оправдает цену, |
Обучить ремеслу будет рад - на парад! |
Не теряйте армейские сливки |
Отслужил - и уходит гол; |
пер. Э. Ермаков.
Примечания
После отмены тридцатилетнего срока армейской службы и замены его шестилетним, многие демобилизованные солдаты, не найдя себе применения в мирных условиях в Англии, возвращались на вторичный срок военной службы в колониии.