Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод: А. Шарапова |
Категория: | Стихотворение |
Казарменные баллады часть 2. (1896 год)
94. ПОЖАЛЕЙ ЖЕНЩИН, ДЕВА!
Про мужество болтал, |
Божился и ручался, |
Но по утру сбежал, |
А грех весь мне остался, |
Моленья - что мне с них? |
Тьфу, до чего же гадки |
Ухмылки губ твоих!.. |
Как ты мне люб, мой сладкий! |
Слишком чудно это, чтобы долго длиться |
Сетуй ли, не сетуй, а пора проститься. |
Та, что жизнь дала мне, та, что воспитала |
(Пожалей нас, Дева!), раньше нас всё знала. |
Что плакать? Всё прошло! |
И карта наша крыта. |
Ты, - тот, кто сделал зло, |
Я - та, чья жизнь разбита. |
Еще дурех найдешь - |
Ты сердцем здесь? Все ложь!.. |
Как ты мне люб, мой сладкий! |
Кто же мил насильно? |
Бросит - так уж бросит. |
Думами о мести не унять кручины. |
(Пожалей нас, Дева!), Ведь они - мужчины. |
Пер. А. Шарапова