Автор: | Киплинг Д. Р. |
Примечание: | Перевод В. Бетаки |
Категория: | Стихотворение |
СТИХИ к рассказам о «МАУГЛИ» из «КнигиДжунглей» кроме эпиграфов, в переводе Василия Бетаки
125.. ПЕСНЬ - УГРОЗА МАУГЛИ СЕЛЬЧАНАМ
Я пошлю быстроногих лиан полки, |
Где росли хлеба, - взойдут сорняки, |
И джунгли вытопчут ваши посевы, |
Рухнут балки домов, крыши в пепел падут, |
И карелой, горькой зелёной и жадной карелой |
дворы зарастут. |
У ваших, обваленных бурей, ворот |
Будет петь свои гимны мой волчий народ, |
Станут змеи хранителями очагов, |
В заросших амбарах поселятся стаи нетопырей, |
И дикие дыни злой ненасытной карелы |
засыплют постели людей! |
Вы услышите поступь незримых бойцов, |
В пастухи я назначу вам братьев-волков, |
До восхода луны я с вас дань соберу, |
Будут вепри в полях бродить, |
пренебрегая межами, |
И карела рассыплет свои несчётные семена, |
там где женщины ваши рожали. |
Вам останутся жалкие колоски: я урожай сниму, |
И тогда увидите вы, что я, настоящий хозяин ему, |
Станете вы колоски подбирать: |
больше некому будет пахать, |
И олени пройдут по полям иссохшим и рыжим, |
И заросли горькой жадной зелёной карелы |
Останутся тут вместо хижин. |
……………………………………………………….. |
Где росли хлеба там взошли сорняки, |
И деревья корнями на вас наступают, |
Валятся балки домов, и карелой - |
Примечания
Карела - лиана из семейства дынных.