Песня маленького охотника-гонда

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Киплинг Д. Р.
Примечание:Перевод В. Бетаки
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

СТИХИ к рассказам о «МАУГЛИ» из «КнигиДжунглей» кроме эпиграфов, в переводе Василия Бетаки

Песня маленького охотника-гонда

127. ПЕСНЯ МАЛЕНЬКОГО ОХОТНИКА-ГОНДА

Мор-павлин ещё спокоен, и мартышкам - нет заботы,
Коршун-Чиль ещё кружится в облаках,
Но скользят по джунглям пятна, но в ветвях вздыхает что-то
Это страх к тебе крадётся, это страх…
 
Тень внимательная ближе, меж стволами подползая,
Шёпот ширится и прячется в кустах…
Пот на лбу твоём, и пальцы сводит судорога злая -
Это страх к тебе крадётся, это страх!
 
Над горой поднявшись, месяц озарит ребристым светом
Тропки мрачные и тени на ветвях,
И натужно джунгли дышат знойной ночью до рассвета…
Это страх к тебе подходит, это страх!
 
На колено! Лук натянут, но летят бесцельно стрелы,
Но копьё дрожит в расслабленных руках,
Над тобой смеются джунгли, и лицо окаменело…
Это страх, подкрался ближе, это страх!
 
А когда ночная буря сосны крепкие ломает,
И ревущих ливней шквалы плетью бьются на стволах,
Это страх в тебя вселился, это страх.

Примечания

Гонды - народ из древнейшего, доарийского (дравидского) населения Индии. Гонды очень маленького роста.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница