Дочь Иезавели.
Часть первая. Мистер Дэвид Глени приводит в порядок свои воспоминания и начинает рассказ.
Глава XIV.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Коллинз У. У., год: 1880
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Дочь Иезавели. Часть первая. Мистер Дэвид Глени приводит в порядок свои воспоминания и начинает рассказ. Глава XIV. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XIV.

Благодаря данной инструкции, мне не трудно было исполнить поручение Келера. Меня представили некоторым личностям и полученные от них сведения я должен был передать по приезде Келеру. Вот и все.

Купец, благонадежность которого я был прислан проверить, гостеприимно удержал меня в обеду, говоря, что у него, кроме семейства, будет только двоюродная сестра его жены с дочерью, г-жа Мейер из Вюрцбурга.

Я, конечно, принял это приглашение, хотя и не ожидал большого удовольствия от этого обеда и не обратил никакого внимания на то, что г-жа Мейер была из Вюрцбурга. Даже когда меня представили этой почтенной даме, как "высокоуважаемого агента г. Келера из Франкфурта", я не заметил, чтобы она взглянула на меня с особым интересом. Это была толстая, цветущая старуха, навзгляд очень смышленая и решительная; дочь-же её обещала быть современен точным портретом маменьки. Я был очень рад, что за обедом меня посадили между женою и старшим сыном хозяина. Они были в моих глазах гораздо привлекательнее г-жи Мейер.

После обеда мы перешли пить кофе в другую комнату. Хозяин с сыном, страстные музыканты, съиграли сонату на фортепьяно и скрипке. Я сидел перед столом и разсматривал прекрасные гравюры с картин старых художников, как вдруг услыхал за собою голос:

-- Могу я вас спросить: знаете вы сына г. Келера?

Я оглянулся и увидел подле себя г-жу Мейер.

-- Видели вы его не давно и можете мне сказать, где он теперь находится? продолжала она, когда я ответил, что знаком с Фрицем.

Я отвечал на эти вопросы к полному удовольствию г-жи Мейер.

-- Мне хотелось-бы с вами поговорить, сказала она, садясь подле меня и понижая голос так, чтобы ее не слыхали присутствовавшие в комнате: - я очень интересуюсь Фрицем и до сегодняшняго дня ничего не слышала о нем со времени его отъезда из Вюрцбурга. Он однажды ужь очень давно оказал мне услугу и я люблю вспоминать о нем. Вы, вероятно, пользуетесь его доверием и он, конечно, рассказывал вам, зачем отец взял его из университета до окончания курса.

Я отвечал что-то очень разсеянно. В голове моей бродила мысль: где я слышал прежде эти самые слова: "однажды уже очень давно он оказал мне услугу", которые только-что произнесла эта почтенная особа.

-- Его отец поступил очень благоразумно, разлучив Фрица с этой женщиной и её дочерью, продолжала г-жа Мейер: - вдова Фонтэн поймала в свои сети бедного юношу. Но, может быть, вы её друг? В таком случае я молчу и извиняюсь.

-- Совершенно напрасно.

-- Вы не друг г-жи Фонтэн?

Строго говоря, прекрасную вдову можно назвать моей знакомой, но ни в каком случае - другом.

Поэтому я впервые отвечал осторожно:

-- Нет.

-- А! произнесла г-жа Мейер, свободно переводя дыхание: - теперь я могу откровенно говорить с вами ради Фрица. Вы такой-же молодой человек, как он; поэтому он скорее послушается вас, чем кого-нибудь из нас. Сделайте все, что возможно для исцеления его от этого безумия. Я скажу вам прямо, что этот брак его погубит.

-- Вы говорите очень решительно. Разве вы знаете что-нибудь дурное о молодой девушке?

-- Нет, она самое безвредное, ничего незначущее существо; я знала много дурного об её низкой матери.

-- Я слышал два мнения о ней. Фриц убежден, что на нее клевещут. Он уверяет, между прочим, что она хорошая мать и пламенно любит свою дочь.

-- Что-же это значит! женщина так-же инстинктивно любит своего ребенка, как ест, когда голодна. Хорошая мать! Вот важность. Ведь и кошка любит своих котят!

-- "Ведь и кошка любит своих котят": эта фраза мне также была знакома и вдруг мне стало весело. Я вспомнил ановимное письмо, полученное Фрицем. Очевидно, г-жа Мейер, желая меня убедить в справедливости своего мнения, совершенно невольно употребила те самые слова, которые она же сама написала Фрицу с той-же целью. Я даже привскочил на кресле, убедившись, что передо мною автор анонимного письма.

На-скоро извинившись, я продолжал разговор, не желая упустить счастливого случая собрать сведения, которые могли пригодиться Фрицу и даже доброму Энгельману. Я повторил слова Фрица о том, что вюрцбургския дамы любят сплетничать и что оне завидовали блестящему превосходству вдовы Фонтэн.

опровергать. Подождите, г. Дэвид, и вы увидите, что это за женщина. Постарайтесь только с г. Келером удержать его от когтей вдовы еще несколько месяцев и он сам прозреет. Тогда он вернется к нам с свободным сердцем и будет в состоянии выбрать себе на этот раз вполне достойную жену.

Говоря это, она инстинктивно взглянула на дочь, сидевшую на противоположном конце комнаты. Мне стало ясным, что она разсчитывала на брак Фрица с своей дочерью. Если г-жа Фонтэн и была низкой, опасной женщиной, то не очень почтенной особой была и эта интригантка, писавшая анонимные письма и поносившая другую женщину из личных видов.

-- Вы очень самоуверенно предсказываете будущее, заметил я.

-- Это значит, что вы мне не верите? спросила г-жа Мейер, покраснев.

-- Не то, чтоб не верил, но нахожу, что надо фактами подтвердить ваш строгий отзыв о вдове Фонтэн.

рассказать, как она платит долги, и это послужит вам гарантией основательности моих слов. Ваша прекрасная вдова особенно прельщает стариков и они, дураки, влюбляются в нее. Одной из таких её жертв был в Вюрцбурге восьмидесятилетний старик. Я получила вчера письмо, что он скоропостижно умер и что его единственным наследником остался молодой племянник. По разсмотрении его бумаг, оказалось, что он заплатил долги вдовы Фонтэн и взял с нея росписку на всю уплаченную сумму. Конечно, он уничтожил-бы этот документ, если-бы он подозревал близость своей смерти. Теперь-же росписка - в руках племянника, который, говорят, насчет денег очень крутой человек и он непременно представит документ ко взысканию, как только наступит срок. Я не знаю, где теперь находится г-жа Фонтэн, но это все-равно. Ее разыщут и ей придется или уплатить деньги, или сесть в тюрьму. Вот на какие обстоятельства я разсчитывала, говоря, что Фриц прозреет.

Я смиренно признал себя побежденным, но сердце мое наполнилось сожалением о бедной, невинной Мине.

-- Однако, произнес я: - она, может быть, найдет деньги.

-- Еслиб я не знала, что г. Келер, стойкий, решительный человек, то я с вами согласилась бы, отвечала г-жа Мейер: - ей только стоит действительно женить Фрица на своей дочери и Келер будет принуждет заплатить за нее для чести своего семейства. Но он один из тех редких людей, которых ей не удастся обойти. Если-же вы ее когда-нибудь встретите, то берегитесь. Она, может быть, найдет ваше влияние на Фрица преградой на своем пути и заставит вас вспомнить, что таинственное исчезновение ящика с ядовитыми веществами после смерти её мужа до сих пор не разъяснено. Обо всем этом было напечатано в газетах. Вы знаете, о чем я говорю.

-- Да, знаю, отвечал я на это, взбешенный слишком самоуверенным тоном г-жи Мейер, - что на нее не пало ни малейшого подозрения в краже этого ящика.

Мне было страшно слушать далее обвинительный акт против матери бедной, прелестной Мины.

-- Одну минуту, сказала г-жа Мейер: - в какой гостиннице вы остановились? Я хочу вам прислать сегодня вечером кое-что почитать на сон грядущий.

Я сказал ей мой адрес и мы присоединились с ней к остальному обществу. Вскоре потом я ушел домой в очень мрачном настроении. Будущее представлялось мне в таких черных красках, что я даже с ужасом думал о возвращении на другой день во Франкфурт. Одна мысль мне улыбалась - это возвращение в Лондон по неожиданному требованию тетки, как предсказал мне Келер.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница