Дочь Иезавели.
Между частями. Мистер Дэвид Глени является с своей кореспонденцией и бросает новый свет на свой рассказ.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Коллинз У. У., год: 1880
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Дочь Иезавели. Между частями. Мистер Дэвид Глени является с своей кореспонденцией и бросает новый свет на свой рассказ. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

МЕЖДУ ЧАСТЯМИ.
Мистер Дэвид Глени является с своей кореспонденцией и бросает новый св
ет на свой рассказ.

I.

"Милостивый государь, прошу вас более не безпокоиться о г-же Фонтэн. Если она выедет из Франкфурта, то не тайком, как из Вюрцбурга. Я не потеряю ее из виду до тех пор, пока не наступит срок её векселю. Она теперь состоит экономкой фирмы Вагнер, Келер и Энгельман и, повидимому, тут и останется, если не помешают непредвиденные обстоятельства, за которыми я буду зорко следить. В моей памятной книжке срок векселю означен 31-го декабря настоящого года. Так-как платеж должен состояться в Вюрцбурге, то, в случае неуплаты денег, протестуйте его и в тот же день пришлите мне по почте, а я приму меры для немедленного взыскания долга судебным порядком.

"Примите мою глубокую благодарность за присланный мне вперед гонорар и верьте искреннему уважению вашего преданного слуги".

II.

однакожь, чтобы не называть фамилии лица, которому адресовано это письмо.

"Мой уважаемый друг и товарищ, вы очень удивитесь, получив от меня так скоро новое письмо. Но дело в том, что я имею сообщить вам очень интересную новость. Несчастный случай дал мне возможность испробовать действие одного из моих реактивов на живом человеческом организме. В последнем моем письме я извещал вас, что я решил более не пользоваться формулой составления знаменитых ядов Борджиа, оставленных мне после смерти моим высокоуважаемым учителем венгерцем. Вы помните, что две пробы этих ядов, которые мне удалось составить, имеют свойства, подобно другим ядам, известным современной медицинской науке, оказывать благодетельное действие в некоторых болезнях, если принимать эти ядовитые вещества строго определенными дозами. Если я доживу до того, что введу их в общее употребление для этой благодетельной цели, то все же останется роковая опасность, что эти средства, как все зловещия лекарства, могут быть пагубными в руках невежды или злодея. В виду чего я считаю своим долгом ограничить вредные результаты этих реактивов, посвятив себя на открытие успешно действующих противоядий, прежде чего я не применю к медицине известные мне средства. Я и раньше занимался этой частью химии, которую можно назвать предохранительной, и отчасти достиг своей цели.

"Шифрованная формула, которую я прилагаю при сем, составляет противоядие против одного из известных нам с вами ядов, который вы предложили назвать "александровым вином". Что-же касается другого яда, который, как вы, конечно, помните, я назвал "зеркальными каплями", то, к сожалению, я не мог еще составить к нему противоядия.

"Объяснив вам, таким образом, положение, в котором я теперь нахожусь, я перейду к удивительному случаю, приключившемуся со мною.

"Две недели тому назад, выходя из аудитории, я встретил посланного; он очень просил меня поспешить домой к больному моему слуге, уже два дня неисполнявшему, за болезнью, своих обязанностей, но который не хотел меня безпокоить, уверяя, что все пройдет. По счастью, один из моих лаборантов его увидал и тотчас послал за мною. Этот слуга был полундиот, безпомощное, бедное существо, которое я взял из сожаления. Он убирал лабораторию и мыл химическую посуду. Ни на что другое он и не был-бы способен. Представьте себе мой ужас, когда, подойдя в его постели, я увидал ясные симптомы отравления "александровым вином". Я тотчас бросился в лабораторию и вынул из запертого ящика противоядие. Рядом с ним всегда стоял и самый яд. Теперь его не было. Обыскав всю лабораторию, я нашел стклянку с ядом на полке. Впервые в жизни я сделал непростительную неосторожность: ушел из лаборатории, не приведя всего в порядок. Несчастному идиоту понравился цвет "александрова вина" и он, по его собственным словам, хотел попробовать, так-же ли оно хорошо на вкус. По сделанному мною дознанию, оказалось, что это случилось по крайней мере тридцать шесть часов тому назад. Вы можете себе представить, в каком я был отчаянии. Боясь, чтобы мне не были запрещены дальнейшие опыты, имевшие столь роковые результаты, я скрыл от всех своих товарищей мою оплошность и професора медицины заключили, что болезнь бедного слуги - совершенно новый случай в их практике.

"В отношении того, как давать противоядие, я мог руководствоваться только моими опытами над собаками и кроликами. Ошибся-ли я в дозе по забывчивости или из чрезмерной ревности, но я давал этих капель несчастному слишком много и слишком часто. Он выздоровел, но кровь его подверглась какой-то непонятной реакции и не только цвет лица совершенно переменился, но и волосы поседели. После этого я уменьшил дозу, и чтоб уже более никогда не могло произойти ошибки, я записал количество дозы на бумажке, которую привязал к стклянке. Тут-же я означил и количество яда, которое, по моему соображению, он принял. При этом надо заметить, что если противоядие долго держать, то его надо предохранять от влияния света, держа в синей стклянке. Наконец, я нашел, что при лечении отравления этим средством очень полезна растительная пища.

"Чтоб скрыть от всех случившееся, я сам ухаживал за несчастным и открыл тайну только жене, которая оказала мне в этом большую помощь. Когда он выздоровел, то мгновенно исчез; вероятно, он боялся войти опять в лабораторию. Во всяком случае, я его более не видал и ничего о нем не слышал.

"Из всего этого вы поймете, что я не довольно еще уверен в своем открытии, чтоб сообщить о нем кому-нибудь, кроме вас, и даже вас я прошу, уничтожьте шифрованную формулу после её прочтения и ждите от меня новых опытов. А пока прощайте" {"Александрово вино" имеет своим происхождением смерть Ридриго Борджиа, более известного под именем папы Александра VI, который выпил по ошибке чашу вина, отравленного им самим с целью убить другого.

"зеркальных капель", говорят, нашли за деревянной стенкой большого зеркала, принадлежавшого Лукреции Борджиа. Отчего этот яд так и назван.}.

III.

"Я пишу к вам, милая тетушка, в большом волнении. Приготовьтесь услышать неприятную весть.

"Вчера, поздно вечером, я приехал в Бинген, Меня ждал слуга и, спросив мою фамилию, сообщил, что добрый г. Энгельман умер в то самое утро от удара. Накануне он был очень мрачен и, ложась спать, сказал своим родственникам: "Если я поправлюсь, то я желал-бы выписать сюда Дэвида и поехать с ним в нашу лондонскую контору". Он чувствовал себя очень нехорошо, но не позволил дослать за доктором. Брат помог ему пойти в его комнату и спросил что-то о положении его дел. Он отвечал с нетерпением: "Келер обо всем этом знает, предоставьте все ему".

"При мысли, что добрый старик жил спокойно и счастливо, пока не познакомился по моей милости с г-жею Фонтен, сердце мое болезненно сжимается и я горько сожалею, что вы не послали кого-нибудь другого во Франкфурт вместо меня.

"Похороны его будут через два дня. Я надеюсь, что вы не сочтете нарушением моих обязанностей желание отдать ему последний долг. После этого немедленно направлюсь в Лондон, не останавливаясь нигде по дороге".

"Пишите мне в Лондон, милая тетушка. Кланяйтесь Мине и Фрицу, да попросите и их писать мне. Свидетельствуйте мое почтение г. Келеру и мое полное сочувствие его горю. Мне хорошо известно, как горячо любил он своего старого друга".



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница