Автор: | Коллинз У. У., год: 1880 |
Категория: | Роман |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Дочь Иезавели. Часть вторая. Мистер Дэвид Глени собирает материялы и продолжает свой рассказ исторически-правдиво. Глава I. (старая орфография)
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
Мистер Дэвид Глени собирает материялы и продолжает свой рассказ исторически-правдиво.
ГЛАВА I.
В первой части этого рассказа я говорил как очевидец, но во второй я должен основываться на сведениях, полученных мною от других лиц, по причине моего отсутствия из Франкфурта. Эти сведения состоят из писем, словесных рассказов и отрывков из дневника, найденного после смерти составлявшого его лица; таким образом, все три источника моего дальнейшого повествования отличаются самой строгой достоверностью.
В начале декабря месяца г. Келер послал за г-жею Фонтэн, прося придти к нему в кабинет, так-как он имел сообщить ей кое-что очень важное.
-- Я надеюсь, что вы чувствуете себя сегодня лучше, сказал он, идя навстречу вдове, когда она вошла в комнату.
-- Благодарю вас, отвечала она едва слышным голосом и опустив глаза, - но я не могу сказать, чтоб мне было лучше.
-- Я могу вам сообщить новость, которая подействует на вас лучше всякого лекарства, продолжал Келер: - наконец, я получил от своей сестры ответ насчет свадьбы.
При последних его словах вдова вскочила со стула. Бледное лицо её вдруг побагровело и потом так-же быстро посинело. Она затряслась и едва не упала. Келер только успел ее подхватить.
-- Вам, право, надо посоветоваться с доктором, сказал он очень серьезно; - ваши нервы ужасно разстроены. Не дать-ли вам чего?
-- Да, стакан воды. Будьте так добры, позвоните.
-- Нечего звонить, у меня есть вода в соседней комнате.
И он хотел пойти за водой, но вдова его остановила.
-- Одно слово. Вы простите любопытству матери. Ваша сестра назначает день для свадьбы?
-- Да, она предлагает назначить свадьбу 30-го декабря.
С этими словами он удалился.
Вдова в его отсутствие начала что-то считать по пальцам.
-- Все равно, это случится после свадьбы моей дочери, прошептала она, просияв: - свадьба 30-го, а срок векселя 31-го. Один день меня спасает. Один день.
Келер тотчас вернулся со стаканом воды. Его удивила неожиданная в ней перемена.
-- Вы совсем другая женщина, воскликнул он: - вы совсем переменились.
-- Мои нервы разыгрывают со мною странные шутки, отвечала она, выпив все таки воду.
-- Моя сестра надеется приехать сюда в последних числах этого месяца, сказал Келер, садясь рядом со вдовою, - но так-как она очень слабого здоровья, то просит назначить свадьбу 30-го числа, на случай непредвиденных отсрочек. Я надеюсь, что вам довольно времени для приготовления приданого.
-- Моя сестра намерена отчасти заменить ювелира, заметил с улыбкой Келер. - Она привезет для подарка невесте драгоценное жемчужное ожерелье, которое подарила моей матери императрица Мария-Терезия.
Г-жа Фонтэн радостно всплеснула руками. Жемчужное ожерелье, подаренное императрицей, представляло целое состояние для её дочери.
-- Я не могу, как следует, вполне выразить мою благодарность, воскликнула она, - пусть это сделает моя дочь.
-- Вашей дочери надо поскорее сообщить эту добрую весть, сказал Келер. - Я понимаю, как вы горите желанием увидеть Мину, и я вас более не задерживаю. Но еще одно слово. Вы, конечно, пригласите тех родственников и друзей, присутствие которых на свадьбе было бы вам приятно?
-- Мои родители отказались от меня после моей свадьбы, отвечала она, смиренно подняв глаза к потолку; - родственники моего мужа, как здешние, так и брюсельские, отказались помочь мне в нужде. А что касается друзей, то у нас только один друг, это вы, добрый г. Келер. Благодарю вас, еще раз благодарю.
Она тихо опустила глаза и вышла из комнаты. Прекрасная вдова была всего великолепнее сзади. И даже Келер, на которого не действовали женския прелести, проводил ее глазами, сознавая внутренно, что г-жа Фонтэн была удивительно сложена.
На лестнице она встретила служанку.
-- Где Мина, спросила она с нетерпением, - в своей комнате?
-- Нет, в вашей. Она только-что туда вошла.
Вдова взбежала по лестнице с легкостью молодой девушки. Дверь её комнаты была настеж отворена. Мина сидела на диване с работою в руках. Увидав мать, она поспешно вскочила.
-- Я вам мешаю, мама? воскликнула она; - но я хотела показать вам эту вышивку. Я не умею ее окончить.
Г-жа Фонтэн выхватила из её рук вышивку и бросила на пол, потом обняла дочь и приподняла на воздух, как ребенка.
-- День твоей свадьбы назначен! воскликнула она; - ты будешь венчаться 30-го декабря.
Она горячо прижала дочь к своей груди.
-- О! радость моя, продолжала она: - у тебя такие прелестные волосы. Мы их не будем причесывать под венец, а распустим.
-- Зачем ты вздрогнула, когда я вошла? воскликнула она каким то диким голосом; - ты точно боишься меня. Зачем ты спросила, не мешаешь-ли мне? О, Мина, Мина! Неужели ты не можешь забыть того дня, когда я тебя не пустила в свою комнату! Ведь я тогда потеряла голову, сошла съума от забот. О, дитя мое, зачем ты так холодно меня встретила, когда я принесла тебе эту радостную весть? О, Боже мой! Неужели мне не видать более счастливой минуты, чем нибудь не отравленной! Все говорят, что ты, Мина, походишь на отца. Неужели у тебя нет сердца, как у него? Ну, ну, прости меня; я так сказала, не подумав. Просто у меня разыгрались нервы; не обращай на меня внимания. Сядь ко мне на колени, как в детстве, и поговорим о твоей свадьбе.
-- О, милая, милая мама, откуда это приходит вам в голову, что я холодная и неблагодарная дочь, промолвила Мина, обвивая своими руками её шею и целуя ее; - знаете, что я думаю?
-- Что, голубушка?
-- Что вы меня слишком любите. Я не хотела-бы быть на месте того человека, который стоял-бы заведомо для вас между мною и моей свадьбой.
Она нагнула голову, но вдруг глаза её остановились на дверце шкафа в противоположной стене.
-- Это слишком эгоистично с моей стороны, воскликнула она; - я и забыла о твоем женихе. Ступай поскорее и объяви Фрицу радостную весть.
И она проводила Мину до дверей. Потом быстро вернулась и подбежала в шкафу. Глаза ее не обманули: ключ торчал в замке.