Автор: | Коллинз У. У., год: 1866 |
Категория: | Роман |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Злой гений. Часть пятая и последняя. Глава XIII. (старая орфография)
XIII.
Без всяких объяснений Катерина подошла к нему и спросила:
-- Отвечайте: вы уже сообщили капитану Бенедеку, кто я?
-- Нет еще.
Он не узнал Катерины. В последний раз, когда он видел ее в Сандисиле, она была бледна и разстроена от неожиданной встречи. Огорчение и досада старили ее и придавали жесткое выражение её лицу. Теперь она знала заранее, что увидит его, и приготовилась к этому свиданию. Голубые глаза её блестели, яркий румянец играл на щеках. Он был положительно ослеплен её красотой.
-- В прошлое время, которое мы оба помним, - сказала она, - вы находили, что я - самая правдивая женщина, какую вы только знаете. С тех пор вы не переменили своего мнения?
-- Нисколько.
-- Прежде, чем вы вошли в этот дом, я решила сообщить капитану Бенедеку то, что вы ему еще не передали. Скажите, верите ли вы тому, что я говорю?
Он не спускал с нея глаз и мягко ответил:
-- Я вам верю.
Она вынула письмо из-за корсета и показала ему, что оно не запечатано.
-- Я писала его в своей спальне, когда матушка пришла и сообщила мне, что вы сидите с капитаном Бенедеком в гостиной. Она побоялась ссоры и скандала и просила меня объясниться с вами. Где капитан Бенедек?
-- Он дожидается в гостиной.
-- Дожидается вас?
-- Да.
Она подумала с минуту и затем сказала:
-- Я принесла с собой письмо; хотите его прочитать?
Она подала ему письмо. Он не решился сразу его взять.
-- Вы мне писали? - спросил он.
-- Я писала капитану Бенедеку, - ответила она.
Ревность, кипевшая в нем и на которую он не имел никакого права, заставила его притворяться равнодушным. Он объявил, что не желает знать содержание письма.
-- Нет, вы должны узнать его, - настаивала Катерина. - Я пишу ему всю правду без утайки. Хотите прочитать письмо?
Он молча взял и стал читать. Старание быть спокойным я благоразумным было ему почти; не под силу. Катерина услышала, как он тяжко вздыхал, читая письмо. Дочитав, он встал, подошел к ней и подал письмо.
Два раза пытался он заговорить, и два раза голос изменял ему.
Наконец он справился с собой и заставил голос не дрожать и произносить слова твердо, хотя и мягко:
-- Стоит ли человек, за которого вы собираетесь выйти замуж, этой жертвы? - спросил он, указывая на письмо.
-- Стоит.
-- Выходите за него замуж, Катерина, и забудьте меня.