Лунный камень.
Первый период. Пропажа алмаза (1848).
Глава I.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Коллинз У. У., год: 1868
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Лунный камень. Первый период. Пропажа алмаза (1848). Глава I. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

РАССКАЗ.

ПЕРВЫЙ ПЕРИОД. - ПРОПАЖА АЛМАЗА (1848).

События, рассказанные Габриелем Беттереджем, дворецким лоди Джулии Вертдер.

Глава I.

В первой части Робинзона Крузо на странице сто-двадцать-девятой вы найдете следующия слова:

"Теперь я вижу, хотя слишком поздно, как безразсудно предпринимать какое-нибудь дело, прежде чем мы высчитаем издержки и не разсудив, придется ли оно но нашим силам."

Только вчера раскрыл я моего Робинзона Крузо на этом месте. Только сегодня утром (21 мая 1850) пришел ко мне племянник мило ли мистер Фрэнклин Блэк и имел со мною следующий краткий разговор.

-- Беттередж, сказал мистер Фрэнклин: - я был у нашего адвоката насчет некоторых фамильных дел, и между прочим мы стали говорить о пропаже индийского алмаза из дома тетки моей в Йоркшире два года назад. Стряпчий думает, думаю также и я, что всю эту историю следовало бы написать в интересах истины, и чем скорее, тем лучше.

Не примечая еще его намерения и думая, что ради мира и спокойствия всегда следует быть на стороне стряпчого, я сказал, что и я так же думаю. Мистер Фрэнклин продолжал:

-- В этой пропаже алмаза репутация невинных людей пострадала уже от подозрения - как вам известно. Память невинных может пострадать и впоследствии, по недостатку письменных фактов, к которому могут прибегнуть те, которые будут шить после нас. Нет никакого сомнения, что эта наша, странная фамильная история непременно должна быть описана, и, мне кажется, Беттередж, что мы с адвокатом придумали настоящий способ, как лучше написать ее.

Вез всякого сомнения, они придумали прекрасно, по я еще не видал, какое отношение все это имело ко мне.

-- Нам надо расказать известные события, продолжал мистер Фрэнклин: - и в этих событиях замешаны некоторые лица, которые очень способны рассказать их. Основываясь на этих ясных фактах, стряпчий думает, что мы мы все должны написать историю Лунного камня поочередно - насколько простирается наша личная опытность и не более. Мы должны начать с того, каким образом алмаз попит в руки моего дяди Гернкастля, когда он служил в Индии пятьдесят лет тому назад. Этот предварительный рассказ я уже имею в виде старой фамильной рукописи, в которой очевидец рассказывает все необходимые подробности. Потом следует рассказать, каким образом алмаз попал в дом моей тётки в Йоркшире два года назад я как он пропал через двенадцать часов после того. Никто не знает лучше вас, Беттередж, что происходило в доме в то время. Следовательно, вы должны взять перо в руки и начинать рассказ.

что вероятно вы сделали бы да моем месте. Я скромно объявил, что совершенно неспособен к возлагаемой на меня обязанности - а сам все время думал, что я съумею ее исполнить, если только дам полный простор моим способностям. Кажется, мистер Фрэнклин прочитал мои тайные чувства да моем лице, Он не хотел поверить моей скромности и настоял, чтобы я дал моим способностям полный простор,

видя то, что видел Робинзон Крузо вышеименованный - то есть, что безразсудно приниматься за какое-нибудь дело, прежде чем высчитаем его издержки и прежде чем разсудим, по силам то оно нам. Пожалуйста вспомните, что я случайно раскрыл книгу на этом месте накануне того дня, когда я так опрометчиво согласился приняться за дело, которое теперь у меня на руках, и дозвольте спросить - неужели это не было предсказанием?

Я не суеверен; я прочел множество книг в моей, жизни; я, так сказать, ученый в своем роде. Хотя мне минуло семьдесят, память у меня свежая и ноги такия же. Пожалуйста не считайте меня невеждой, когда я виражу мое мнение, что книги подобной Робинзону Крузо никогда не было и не будет написано. Много лет обращался я к этой книге - обыкновенно когда курил трубку - и находил ее моим верным другом во всех трудностях этой земной жизни. Когда я в дурном рассположении духа - я к Робинзону Крузо. Когда мне нужен совет - я к Робинзону Крузо. В прошлые времена, когда моя жена надоела мне, в настоящее время, когда я выпью черезчур - все к Робинзону Крузо. Я разорвал шесть новых Робинзонов Крузо на моем веку. В последний день своего рождения милэди подарила мне седьмой экземпляр. Я на этом основании хлебнул слишком много, и Робинзон Крузо опять привел меня в порядок. Стоит он четыре шиллинга и шесть пенсов в голубом переплете, да еще картинка есть в придачу.

А ведь это не похоже на начало истории об алмазе, так ли? Я как будто брожу да ищу Бог знает чего, Бог знает где. Мы, с вашего дозволения, возьмем новый лист бумаги и начнем сызнова с моим нижайшим к вам почтением.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница