Гораций.
Действие второе

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Корнель П., год: 1640
Категории:Трагедия, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Гораций и Куриас

Куриас

Почтенья своего Рим к вам не позабыл,

Спасение свое Горациям вручает.

Сей пышный град, тобой и братьями гордясь,

Пред всеми только вас одних предпочитает,

И, храбростью своей дерзая, он на все

Единым домом лишь всей Альбе угрожает.

Все блага онаго зря в ваших лишь руках,

Нам мнится, кроме вас нет римляней на свете.

Три дома честию сей выбор бы покрыл

Три дома от того б блистали вечной славой.

И как моя сестра уже тебе женой,

Твоя ж сестра моей супругой будет вскоре,

То в славе вашея участье я беру.

Однако сильный страх мою смущает радость,

Уже в сей час меня страшит паденьем Альбы.

Я зрю уже, я зрю несчастие ее,

Коль с ней сразитесь вы, она погибнет точно.

Избраньем вашим рок ей гибель предписал,

И подданным себя я вашим почитаю.

Гораций

За Альбу не страшись, о Риме сожалей,

То зря, кому свое он благо поручает.

Для трех Горациев достойнейших забыл,

Толико храбрых он мужей в себе включая,

Он ослепляется, без мыслей нас избрав.

Чад множество его, которы нас достойней

Могли бы днесь его удобней защитить.

Но хоть во брани сей я зрю свою погибель,

Однако оным я исканием горжусь.

Мой слабый дух надмен претвердою надеждой,

От малой храбрости я чаю многого.

И что бы надо мной судьба ни совершила,

Я подданным твоим еще себя не чту.

Но верь ты мне, что сим мой восхищенный дух

Или во всем его желание исполнит,

Или оставит жизнь. Кто хочет умереть,

Иль хочет победить, не побежден тот будет.

И Рим, поверь мне в том, не будет покорен,

Доколь не испущу последнего дыханья.

Куриаций

Сие то, ах, меня ввергает в люту скорбь.

Чего отечество желати принуждает,

Тем дружество мое к тебе меня страшит.

О мысль ужасная! Под игом видеть Альбу,

Иль видеть власть ее утратой дней драгих!

Чтоб счастие се твоей главой достиглось,

Чего желати мне? Какой утехи ждать?

Куда ни обращусь, везде лить слезы должно.

Гораций

Что слышу, Куриац, ты будешь слезы лить,

Зря за отечество меня упавша жертвы!

Великия души такая лестна смерть.

И я б во гроб вступал, благодаря свой рок,

Коль смертию б моей не столько б Рим утратил.

Куриаций

Страшиться оного позволь твоим друзьям.

Во смерти твоея они лишь только жалки,

Тебе останется вся честь, а им вся грусть.

Бессмертен только ты, они несчастны будут.

Но Флавиан спешит мне нечто возвестить.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Гораций, Куриаций, Флавиан

Куриаций

Ужель трех ратников своих избрала Альба?

Флавиан

Я весть о том принес.

Куриаций

Кто суть те воины?

Флавиан

Куриаций

Кто, я?

Флавиан

Ты с братьями твоими.

Почто ж смущенный свой ты отвращаешь взор,

Или избрание сие тебе противно?

Куриаций

Я сим избранием внезапно поражен,

Я недостойным чтил себя толикой чести.

Флавиан

Велишь ли мне о том диктатору сказать,

Что ты без радости толику честь приемлешь?

Куриаций

Скажи ему, скажи, что дружба и союз

Не восприпятствуют трем братьям Куриацам

Против Горациев служить отечеству.

Флавиан

Противу их! Теперь все ясно понимаю.

Куриаций

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Гораций и Куриаций

Куриаций

Хотя бы небеса, земля и весь тартар

Воздвигли против нас свирепую войну,

Все б было сноснее ужасной оной чести,

Которую в сей час обеим нам творят.

Гораций

Судьба, котора нам путь к славе отверзает,

По нашей твердости и честь нам подает.

К снесению нам бед все силы истощает,

Чтобы сравнятися со нашим мужеством.

И как она в нас двух не низки видит души,

То для того бедой безмерной тяготит.

Сражатися с врагом за общее спасенье,

Против незнаема удары направлять

Простого мужества есть действо обычай но,

То многи делали и многи сделают.

Есть толь завидна смерть, что все на то идут.

Но обществу принесть что любим мы на жертву.

С любезным сродником вступити храбро в бой,

Разрушити союз нежнейшия любови,

Со братом жениным, с любовником сестры

За благо сограждан, забывши все, сразиться,

Дражайшу собственну за них пролити кровь, --

Пристойна только нам такая добродетель.

Во удивление толикой славы блеск

Всех смертных приводя, на зависть не подвигнет,

И редкий смертный так прославиться дерзнет.

Куриаций

То правда, имена ввек наши не погибнут.

Великий случай нам ко славе предстоит,

Мы добродетели зерцала редкой будем,

Всех в удивление мы оным приведем.

Но мужество твое на варварство походит.

Велики души сим к бессмертию путем,

Поверь, Гораций, мне, достигнуть не хотели б,

Сиянья такова есть темнота милее.

Ты знаешь то, что я, ступая долго в след,

Ни нашим дружеством, ни братством не смущаясь,

Отечества всего избрание приял.

Почтенье равное мне Альба изъявляет,

Которое тебе в сей день твой Рим творит.

Я так же, как и ты, служити Альбе льщуся,

Равно мой дух есть тверд, но все я человек.

Лить кровь мою тебе повелевает слава,

Мне честь велит твою нронзити грудь мечем.

Любя сестру, увы, сгубити должно брата.

Хотя я к должности без ужаса стремлюсь,

Я жалок сам к себе, завидую я тем,

Которы в сей войне уже живот скончали.

Хотя без трепета исполнить долг иду,

Прельщаюсь честью сей, не ослепляясь сю.

Я то высоко чту, что мне она дает,

Но трачу с жалостью, что у меня отъемлет.

И если пышный Рим сей больше твердости

Благодарю богов, что я не римлянин

И что еще в сей час подобен человеку.

Гораций

Коль ты не римлянин, то тщися оным быть.

Быть хочешь равен мне, но быти не умеешь.

Ко добродетели, которой я горжусь,

Ни малой слабости мой дух не приобщает.

Не будет славен тот, кто чести в путь входя,

Сам славы своея сияния страшится.

Велики бедствия нам ныне настоят,

Ужасная напасть, несчастне безмерно.

Я вижу все сие и, зря, не трепещу.

Против кого б меня днесь Рим бы ни поставил,

Я слепо, с радостью, приемлю честь сию.

И толь преславные гражданам повеленья

Все протчи чувствии должны уничтожать.

Кто, должность получив, взирает на иное,

Тот без усердия ступает к должности.

Священный узел сей все узлы прерывает.

С какою радостью с сестрой я сочетался,

С такою ж радостью и с братом я сражусь,

И, словом, ты мне враг, и я тебя не знаю.

Куриаций

Но знаю я тебя, и вот что дух мой рвет.

Я добродетели не знал твоей жестокой,

Что бедству нашему безмерностью равна.

Я удивляюсь ей, но ей не подражаю.

Гораций

Ты добродетели такой не принимай,

Которую тебе исполнити не можно.

Когда находишь ты утеху в жалобах,

По воле своея ты наслаждайся ими.

И се моя сестра идет с тобой стонать,

А я пойду к твоей ей душу укрепити,

Явила чтоб она достойну мне жену

И чтоб, прияв в сей час пристойныя мне мысли,

Любила бы тебя, хоть я тобой умру.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

, Куриаций, Камилла

Гораций

Известно ли сестре избранье Куриаца?

Камилла

Я ведаю, что мой переменился рок!

Гораций

Терпеньем воружись, будь мне, сестра, достойна.

Когда он, умертвив меня, придет к тебе,

Прими его, прими не как убийцу брата,

Но как исполни вша ко честию свой долг,

Который, за свое отечество сражаясь,

Явил то всем, что он тебя достоин есть,

И брак с ним соверши, забыв убийцу брата.

А ежели мой меч его преторгнет век,

После победы ты меня прими подобно

И смертью жениха меня не укоряй.

Я вижу, хочешь ты пролить потоки слезны,

Спираются в груди дыхании твои.

Вини и землю ты, вини и небеса.

По окончании лишь нашея ты брани

Забудь того навек, который мертв надет.

(к Куриацию)

На час един тебя я с нею здесь оставлю,

А после ты пойдешь, куда нас честь зовет.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Куриаций и Камилла

Камилла

Ты идешь, Куриац? И толь жестока слава,

Котора наше все блаженство погубит,

Возможет ли тебе, жестокий, быть приятна?

Куриаций

Увы, мне должно днесь умрети от тоски

Иль от Горация. Вступая в путь сей славный,

Я, как на казнь, иду и честь свою кляну,

Котору за мою творит мне храбрость Альба.

К преступку я влекусь отчаяньим моим,

Жалею я тебя, жалею и себя,

Но должно мне идти на место лютой чести.

Камилла

Ах нет, жестокий, ты быть хочешь мной просим,

Чтоб власть моя тебя пред Альбой извинила.

Довольно славен ты уж мужеством своим,

Ты Альбе заплатил то все, чем ты ей должен,

В сей пагубной войне тебя кто превзошел?

Кто более тебя губил гражданей наших?

Уж больше честь твоя не может возрасти,

Пускай иной теперь прославиться восхочет.

Куриаций

Чтобы я допустил готовым для меня

Главу и нова днесь венчать бессмертным лавром

И чтоб отечество могло мне то сказать,

Что если б за него я восхотел сразиться,

То, защищенно мной, не пало бы оно;

Что усыпленная моею страстью храбрость

Все прежние мои похвальны подвиги

Нет, Альба после сей мне чести сделанной,

Никем иным, как лишь единым только мною

Падение твое или победа будет.

Ты предалася мне, я стану за тебя,

Жизнь честно сохраню иль без стыда умру.

Камилла

Или не видишь ты, что мне тем изменяешь?

Куриаций18

Я прежде, нежели Камилле должен быть,

Быть должен Альбе всем.

Камилла

Сестру свою супруга

Лишити хочешь ты и зятя умертвить.

Куриаций

Несчастие судьба нам предписала.

И наши отчества, избравши к бою нас,

Из ближних сродников нас сделали врагами.

Камилла

Жестокий! Можешь ли, представ с его главой,

Куриаций

Не должно мне о сем уж больше помышлять.

В сей страшный день тебя любити без надежды --

Вот все, что я могу. Камилла, плачешь ты.

Камилла

Ах, как не плакать мне! Жестокий мой любовник

Велит мне умирать, когда желанный брак

Свечи свои для нас во храме воспаляет.

Ты сам, их погасив, мне отверзаешь гроб

И, убивая мя, вещаешь, что ты любишь.

Куриаций

О, сколько сильны суть возлюбленныя слезы,

Как дух мой страждущий смягчается тобой,

И, видя скорбь твою, моя слабеет твердость.

Не воружайся ты на славу днесь мою,

От слез твоих позволь спасти мне добродетель,

Я чувствую, что днесь колеблется она.

Чем более к тебе любови ощущаю,

Тем меньше чувствую я мужества в себе.

Увы, могу ли днесь любовь преодолеть?

Престань меня любить, не лей потоков слезных,

Или, чтоб честь спасти, я оскорблю тебя,

От гнева твоего удобней защищуся.

Я ненависть твою желаю заслужить,

И, чтоб исполнить то, скажу: "Тебя не знаю".

Неблагодарному любовнику отмсти,

Карай преступника, Камилла, ты презреньем.

Но ты, жестокая, не хочешь мне отмщать.

Я гневаю тебя, а ты, несчастна, любишь.

Но что еще вещать, чтоб истребить любовь?

От верности к тебе своей я отрицаюсь!

О долг, жестокий долг! Чем жертвую тебе!

Исполнить не могу тебя без преступленья.

Камилла

Будь винен только в том, и я тебе клянусь,

Что больше я тебя еще любити стану.

Я буду обожать неверного тебя,

Лишь только не взноси своей руки на брата.

Своею б я рукой тебе сплела венец,

Не удержала бы, но ободрила б к брани,

Как брата своего подвигла б в бой тебя!

Увы, несчастная, я, ободряя брата,

Не знала, что его стремлю я на тебя.

Но сей и сам мой брат сюда опять приходит.

А ежели над ним его супруги власть

Толико, как моя, слаба над Куриацом,

О, как несчастна я!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ19

Гораций, Куриаций, Сабина, Камилла

Куриаций

Увы, Сабина с ним!

Чтоб твердости моей разрушити остатки

Ты представляешь мне, о рок, еще сестру.

Сабина

Чтобы в последний раз тебе сказать прости.

О крови твоея не мысли столько низко,

Не возмущу сердец я ваших твердости.

И если б бедствие ваш дух поколебало,

Я отреклася бы немедленно от вас.

Но вы позвольте мне предстати вам с прошеньем,

Которо обеих достойно будет вас.

Хочу избавить я и брата, и супруга

От злодеяния, мрачащего их честь,

Чтоб вы прославились, не сделав преступленья,

И чтобы ваша брань была законная.

Связующего вас священного союза

Я узел есмь одна, соединяют вас.

Союз тот рушится, когда меня не будет,

Прервите мною цепь вы вашего родства.

И если ваша честь вас к злости привлекает,

То смертию моей купите право днесь,

Чтобы друг друга вам смертельно ненавидеть.

То Альба вам велит, и то велит вам Рим.

Пускай один сразит, другой меня отмстит.

Тогда ваш странный бой законным боем будет

И кто-нибудь из вас другому отомстит

Иль за сестру свою, иль за свою супругу.

Но что, увы, свою вы помрачите честь,

Когда сразитеся за что-нибудь иное.

Усердье к обществу единый ваш предмет.

Не столь к отечеству вы ревности явите,

Сколь не потщитеся природы одолеть.

Вам должно ближнего, его не ненавидя,

На жертву своему отечеству принесть.

Не отлагайте же того, что должно делать.

Начни, супруг, его ты жертвовать сестрой,

А ты, мой брат, а ты начни его супругой.

Пронзайте грудь мою и днесь Сабиною

Начните не щадить моей преславной крови.

Друг другу вы враги во брани лютой сей,

Ты Риму, Альбе ты, а я обеим вам.

Или хотите вы, чтоб, зря победу вашу,

Дражайшей кровию толь злобно орошенный?

Могу лия тогда исполнить должности

Супруги и сестры? Поправшего лобзая,

Могу ль оплакивать я побежденного?

Сего удара я дожити не желаю

И смертию моей напасть предупрежу.

Сражайте грудь мою, сердца бесчеловечны.

Чтобы принудить вас Сабину погубить,

Я много средств найду. Во время вашей брани

Меж ваших кинуся отчаяннно мечей

И грудию своей остановлю удары.

Вы будете должны, чтоб погубить себя,

Сражаясь меж собой, сгубить Сабину прежде.

Гораций

Супруга!

Куриаций

О, сестра!

Камилла

Они смягчаются.

Вы воздыхаете, бледнеют ваши лица.

Чего страшитеся? Где ваше мужество?

Героев ли я зрю, избранных Римом, Альбой

Для защищения блаженства сограждан?

Гораций

Что сделал я тебе и в чем я преступился,

Что ты к отмщению такому прибегаешь?

Почто, вооружась против моей ты чести,

Со всею силою весь дух колеблешь мой.

Довольствуйся, меня сейчас приведши в слабость,

И дай мне совершить, что должность мне велит.

Люби меня, люби, над мной не торжествуя.

Оставь меня, оставь, поди отселе прочь.

Я жалостью своей довольно посрамился.

Поди отсель и дай мне с честью умереть.

Сабина

Ты не страшись меня, идут к тебе на помощь.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Старый , юный Гораций, Куриаций, Сабина, Камилла

Старый Гораций

Что вижу я? Вы здесь, внимаючи любви,

Теряете часы со слабыми женами?

Готовясь лити кровь, взираете на слезы?

Оставьте их свои оплакивать напасти,

Страшитесь ослабеть, их внемля жалобам,

От нападенья их скорей спасайтесь бегством.

Сабина

Ты не страшись того, они тебя достойны

И все исполнят то, чего от них желаешь.

Коль наша горесть их могла поколебать,

Чтоб ободрити их, останься здесь ты с ними.

Пойдем, Камилла, мы, не тратя наших слез,

Против их мужество то слабое оружье.

Идите драться вы, а мы пойдем умрети.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Старый Гораций, юный Гораций и Куриаций

Юный Гораций

Мой отче, удержи стремление сих жен,

Не выпускай отсель во время нашей брани.

И без сомнения, они наш бой прервут, --

За нашу хитрость все сие считати будут.

Старый Гораций

Потщусь их удержать, уж братии вас ждут,

Ступайте к ним в сей час свою исполнить должность.

Куриаций

Могу ли я сказать в сей час тебе прости?

Старый Гораций

Чтоб ободрити вас мне слов не достает,

И сам, о небо, я, прощаясь с вами, плачу.

Ступайте к должности, и боги все решат.

КОНЕЦ ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ

Примечания

18 В рукописи ошибочно: Камилла.

19 В рукописи ошибочно: четвертое.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница