Мессалина.
Действие третье.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Косса П., год: 1875
Категория:Драма

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Мессалина. Действие третье. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. 

Другой зал во дворце. 

Сцена 1-я. 

Паллас, Нарцис и Каликст.

Каликст.

  Пустая басня!

Паллас.

  Этими глазами
  Я видел то, что вам передавал.

Нарцис.

  По мне, так и не странно! Ведь распутством
  Уж издавна известна Мессалина.

Каликст.

  Что-ж Клавдий сделает?

Паллас.

  Вопрос важнее:
  Что делать нам? И в этом деле трудном
  Жду вашего совета.

Нарцис.

 
  Меня придворный опыт не бороться
  С капризом женщины, к тому же - жены
  Властителя* это может положиться
  На нрав его? Сегодня он желает
  То, что вчера не нравилось ему.

Каликст.

  Излишнее усердие, признаться,
  Мне не по сердцу: пагубно оно.
  Ослеплена своей безумной страстью,
  Сама себе готовит Мессалина
  Давно уж ей заслуженную казнь.
  Дня этого дождемся мы.

Паллас.

  Слепец,
  Да прежде, чем настанет этот день,
  Постигнет нас нежданная погибель!
  Иль ты не знаешь, сколько ненавидит
  Нас эта женщина: во власти нашей
  Она одной препятствие находит
 
  Нет! Мы должны ее предупредить.
  И я готов: свидетели, улики -
  Все на лицо. Теперь иль никогда
  Глаза, друзья, мы Клавдию откроем
  И в истине жестокой убедим!

Нарцис.

  Когда-ж ему предъявишь ты улики?

Каликст.

  Свидетелей?

Паллас.

  Сегодня же. Но прежде
  Приветствовать изволит император
  Сенаторов из Галлии. Услышим
  Ученую и хитрую мы речь!

Каликст.

  Кто знает, как длинна она!

Нарцис.

  Как будто
  Без галльского ума и обойтись
 

Паллас.

  На том помешан он:
  По своему все хочет переделать.

Каликст.

  А вот жены не может изменить!

Нарцис.

  Сенат наш бедный! Скоро станешь ты
  Собраньем диких варваров.

Паллас.

  Чу, тише!
  Идет сюда. 

Сцена II. 

Те же и Клавдий.

Нарцис.

  Божественный, хвала
  Тебе!

Каликст.

  И долгоденствие!

Паллас.

                                                  

Клавдий.

  Привет мой всем. Теперь, Паллас, введи
  Сенаторов, из Галлии прибывших. (Садится).

Паллас.

  Войдите! 

Сцена III. 

Те же и Галльские сенаторы.

Клавдий.

  Многим кажется, что вас,
  Рожденных вне Италии пределов,
  В среду сената принимая, мы
  Обычаям священным изменяем,
  Завещанным нам предками, и будто
  Тем вводим новизну. На сколько ложно
  Суждение такое, видит всякий,
  Кто с нашею историей знаком.
  Гордимся мы, что следуем примеру
  Древнейших мудрецов. Великий Ромул
  В число граждан приял своих врагов,
 
  В счастливых войнах силу находя,
  Ничтожный город власть свою расширил
  На ближние народы, а потом
  Он перенес её благодеянья
  На край земли, за Альпы и моря.
  И ныне, став отчизной всех народов,
  В своих холмах он обнимает мир.
  Пример противный: Спарта и Афины,
  Как варваров отвергнув побежденных,
  Себя самих источника лишили
  Могущества дальнейшого.... (Зевает). Всегда
  Этрурия, Лукания и вся
  Италия в сенат наш доставляла
  Мужей, врагам на поле битвы грозных,
  На форуме блестящих мудрой речью....
  Божественный род Юлия имел
  Свое начало в Альбе.... Корункалы -
  Пришельцы из Капурия - известный
  Род Порциев дал Тускулум, а Бальбов
 
  Мужей не мало было.... Что ж еще?
  Наш прародитель Клаузий сам родом был
  Из племени сабинского; сперва
  Стал гражданином римским, а потом
  Сенатором.... Еще.... примеров.... много....
  Принесть.... я мог бы вам.... Но вы....

(Склоняет голову и засыпает глубоким сном).

Нарцис.

  Заснул.

Каликст.

  Понизь свой голос! Сна его тревожить
  Не станем мы.

Паллас. (Галльским сенаторам).

  Почтенные отцы!
  Да не дивит вас это приключенье:
  Тяжелые научные труды
  И бремя власти цесаря лишают
  Покоя ночью.... Именем его
  Пока я отпускаю вас.

  Отлично!
  Вот так прием для варваров, одетых
  В сенаторския тоги.

Каликст.

  Да, удобен
  Муж вечно спящий!

Паллас.

  И того довольно,
  Что за него мы бодрствуем.

Нарцис.

  Молчи.
  Проснулся он!

Клавдий (проснувшись, продолжает свою речь).

  И так наш предок Клаузий
  Сабинянин был родом, и как вы,
  Отцы сенаторы... Как?.. что такое?!
  Куда ж все делись?

Паллас.

  Царь, извини!
 
  И я, боясь, как- бы они тебя
  Не разбудили....

Клавдий (вставая и трепля Палласа по плечу).

  Ты прекрасно сделал!
  Я утомлен действительно и мысль
  Подернута как будто бы туманом....
  Сегодня еду в Остию, близ моря
  Там воздухом здоровым подышать
  И отдохнуть. - А! чуть не позабыл
  О важном деле я. Из вас кто знает
  Сенатора Интеллия?

Нарцис.

  Мы все.

Клавдий.

  Позорного рассказывают много....

Паллас.

  О нем?

Клавдий.

  Нет, о жене его; жена
 
  А он на все сенаторов сословье....
  Огласки не желаю я. Пусть он
  Отныне знает это и в сенат
  Являться не дерзает.

Каликст.

  Дух Катона
  Воскрес в тебе!

Нарцис.

  Недаром ты получишь
  Отца сената новое названье.

Паллас.

  Я, цезарь, правду вымолвить могу ли?
  Знай, под надзор строжайший должен взять
  Сначала свой домашний ты очаг
  И уж затем чужие охранять.

Клавдий.

  Как?! Августом клянусь, ты сумасшедший!
  Что ты сказать осмелился?

Паллас.

 
  Узнаешь все ты. Девушки, во мне!
  С рыданьем и слезами на колени
  Пред оскорбленным Клавдием падите! 

Сцена IV. 

Те же. Геллия, Клеонатра и Кальпурния.

Клавдий (видя себя окруженным девицами которые на коленах плачут).

  Что это значит?

Геллия.

  Пусть моих очей
  Померкнет свет!

Кальпурния.

  О горе!

Клеопатра.

  Весть тебе мы
  Ужасную приносим.

Клавдий (осматривая одеяние девушек).

  Август, Август!
  Предместье угрожает Палатину!
  Кто вас послал? Ответствуйте!

  Ее
  Я видела....

Клеопатра.

  И я.

Геллия.

  И я.

Клавдий.

  Кого
  Вы видели?

Девушки (всхлипывая).

  Увы!

Клавдий.

  Опять рыданья!

Паллас.

  Да говорите-ж!

Клеопатра.

  К нам она пришла
  В наш дом....

Клавдий.

 

Клеопатра.

  Жена твоя.

Геллия.

  Одета
  По нашему, пришла она....

Кальпурния.

  Уж ночь
  Была давно....

Клавдий.

  Жена моя? средь вас?!

Геллия.

  Пред алтарем Юпитера поклясться
  Готовы мы....

Клеопатра.

  Твоею головой.

Кальпурния.

  Когда мы лжем, предай нас страшным пыткам!

Клавдий.

  Паллас, Паллас! Ты мне не помогаешь?
 
  Да отвечай же! 

Сцена V. 

Те же и Мессалина.

Мессалина (появляясь неожиданно).

  Я тебе отвечу!

Нарцис.

  О ужас!

Паллас.

  Мессалина.

Девушки.

  Мы пропали!

Клавдий.

  А, вот и ты! Ты во время пришла....

Паллас (Клавдию).

  И ты позволишь?...

Клавдий.

  Слышав обвиненье,
  Судья спокойный, должен я теперь
  Услышать обвиненную....

  Уйдите!

(Все удаляются). 

Сцена VI. 

Клавдий, и Мессалина.

Клавдий (хочет говорить и не может).

  С чего-ж начать? Я путаюсь невольно....
  Не знаю, как допрашивать тебя....
  Ты улыбнулась? Понял я: оне
  Налгали мне?

Мессалина (спокойно).

  Оне сказали правду.

Клавдий.

  Как?!.. правду? Ты сама....

Мессалина.

  Ребенок старый!
  В ту ночь кровавую, как на Тарпее
  Патриции, собравшись, объявили
  Империю низложенной, дрожа
  В углу дворца ты скрылся отдаленном....
 
  Тебя извлек оттуда... Он порфиру
  С мертвеца держанного на плечи
  Твои надел и посадил тебя
  Без памяти на трон великих предков....
  И ты на нем сидишь и до сих пор,
  Благодаря всемилостивому богу....
  Искусство править, - знаешь ты его?!
  Отпущенников стая над тобой
  Безмерно властвует. Ума и воли
  Нет у тебя. Под именем твоим
  Скрываяся, они безстыдно грабят
  Провинции, сбирая для себя
  Сокровища несметные, тебе же
  Лишь ненависть ограбленных племен.
  А ты, скажи, ты думаешь о чем?
  Что делаешь?

Клавдий.

  Что делаю? Клянуся
  Я Августом, повсюду легионы
 
  К общественному благу мне угодно
  Эдикты ежедневно издавать,
  Которые в грядущих поколеньях
  Себе, поверь, ценителей найдут.
  Построил я театр, водопроводы,
  Для мировой торговли я открыл
  Обширный порт Остийский и уверен,
  Что озеро Фуцинское увижу
  Осушенным. Но этим не доволен,
  Своих времен веду летописанье
  И уж мечтал историю писать
  Этрурии я древней, что была
  Учености латинской колыбелью....
  И это мало?

Мессалина

  Менее, чем мало.

Клавдий.

  Но!... Мессалина!...

Мессалина.

 
  Биографу своих деяний повесть.
  Этрурия! Она жива в гробницах,
  Она умрет в писаниях твоих.

Клавдий.

  О горе нам! Ты смеешь отрицать
  Значение истории?!

Мессалина.

  Опомнись!
  Не мне, тебе бы должно темной ночью,
  Стоглазым делаясь, входить в дворцы
  Патрициев и в хижины плебеев,
  В собраньях преторьянцев проникать,
  Изящная словесность.
  Подслушивать разнузданные речи,
  Выведывать, движенья изучать,
  К себе склонять наградой легковерных,
  В крови тушить уж вспыхнувший пожар.....
  Напрасно ты так слепо доверялся
  Своим рабам отпущенным, любимцам,
 
  До страшного могущества возвысил....
  Теперь они уж сыты и тебя
  Пока дурачат, помощь ожидая
  Возставших войск испанских иль германских....

Клавдий.

  В уме ли ты? Они?! Мои любимцы?!

Мессалина.

  Как жалкую, забавную игрушку,
  Тебя живого в руки отдадут
  Другого императора.

Клавдий.

  О боги!
  Мои любимцы?!... Лжешь!

Мессалина.

  А для чего же
  Тебя несчастно грустным подозреньем
  Крамольники стремятся отдалить
  От матери детей твоих, от той,
  Которая одна среди измены
 
  Британиком тебя я заклинаю,
  Пока еще есть время, удали
  Советников коварных, если жизнью
  Своею ты и властью дорожишь,
  Считай врагом, кто знатностью рожденья
  Возносится! Ты - Юлия наследник!
  Так чернью будь, что топчет в грязь, ликуя,
  Все знатное! Народу ты давай
  Свободу, хлеба, зрелищ, но дави
  Патрициев и пусть о прежней славе
  Их каждый вздох сочтется преступленьем!
  Кто был, скажи, душой того возстанья
  Безбожного, в котором твой племянник
  Калигула погиб?

Клавдий.

  О, замолчи!
  В моих глазах рисует это имя
  Труп, ранами кровавыми покрытый!...

Мессалина.

 

Клавдий (все более пугаясь).

  Я, стало быть, в опасности?

Мессалина.

  Конечно!

Клавдий.

  Ведь смертию наказаны злодеи,
  Убившие помешанного сына
  Германика....

Мессалина.

  Наказаны не все:
  Лишь менее виновные.

Клавдий.

  Кто-ж казни
  Избегнуть мог?

Мессалина.

  Тот, перед чьим богатством
  И именем, и твердостью античной
  Патриции привыкли преклоняться.

Клавдий.

 

Мессалина.

  Валерий Азиатик.

Клавдий.

  Как? ...Он? Клянусь!...

Мессалина.

  Был консулом два раза,
  Имел триумф блестящий....

Клавдий.

  Дом злодея
  Пусть окружат не медля преторьянцы,
  Живого пусть иль мертвого ко мне
  Его ведут!...

Мессалина.

  Он здесь живой.

Клавдий.

  Валерий?
  Какой судьбой?

Мессалина.

  В числе бунтовщиков
 
  И здесь теперь.

Клавдий.

  Меня предупредили....
  Но кто же?

Мессалипа.

  Я.

Клавдий (обнимая ее с нежностию).

  Ты это, Мессалина,
  Устроила? Ну, Августом клянусь,
  Чудесная ты женщина!

Мессалина.

  А! понял
  Теперь своих отпущенников ты
  Усердие и преданность? - Войдите! 

Сцена VII. 

Те же. Валерий Азиатик, Бито, Преторианцы.

Валерий (приближаясь спокойно и с достоинством).

  Даешь ты мне свободу снова, цезарь?

Клавдий.

 

Валерий.

  Я ночью схвачен был
  В моем дону и, как преступник черный,
  Сюда в оковах силой привлечен....
  Ты повелел, конечно, это. В чем же
  Меня ты обвиняешь?

Клавдий.

  Я? Ни в чем.

(Указывая на Мессалину).

  Она - твой обвинитель.

Валерий.

  Мессалина!

Мессалина

  Ты изумлен? Не замышлял ли ты
  Поднять на нас германцев легионы?

Валерий.

  Кто сочинил такую басню?

Мессалина.

  Рим.
 
  Убивших Кая и, как Брут какой-то,
  Речами ты не возмущал ли чернь?
  И это басня?

Валерий.

  Если б все молчали,
  Я встал бы сам свидетелем деянья,
  Которое в глазах твоих - позор,
  Но пред судом времен не столь печальных
  Моею славой будет. Свету ныне
  Нужны великодушные примеры:

Клавдий.

  Свет! Что за свет? - Пустой, хоть громкий звук!
  Провинции империи спокойны.

Валерий.

  Остерегись! Обманчивый покой.
  Но пусть доволен свет, - мои стремленья
  С немногими, но с лучшими всегда.
  Ты не хвались обширностью державы,
 
  Еще в войсках чуть тлеет искра жара,
  Свободный Рим водившого на бой;
  Еще звучит минувшей славы эхо
  И варваров в смятении разит....
  Оно умолкнет скоро: Рим сольется
  В одном лице. Что вам сенат теперь?
  Лишь сборище бездарных болтунов!
  Шпионам ты даешь магистратуры!
  Добро - во тьме, все низкое - в чести!
  Да и твоей державной мыслью правит
  Не прихоть ли кровавая и злая
  Постыдной этой женщины? Уста
  Мои закрыть секирою ты можешь....
  Я не боюсь.... Мы дожили теперь
  До рабства столь ужасного размера,
  Что подлецом быть может назван всякий
  По истине, кто жить еще согласен.
  Постичь могу я Силлы тираннию,
  Тиверия, - но Кая и твою
 

Бито.

  О римлянин последний!

Клавдий (обращаясь к Бито).

  Ты кто такой?

Бито.

  Я только раб его,
  На волю им отпущенный и верный
  Ему в несчастьи.

Клавдий.

  А! Припоминаю:
  Всегда ты отличался в лоединках,
  Как гладиатор славный. На арене
  Ты смерть найдешь, - там место для тебя.
  А то, клянуся Августом, палач
  Тебя бы изуродовал.

Валерий.

  О цезарь!
  Дозволь и мне свободным умереть!
  Будь справедлив хоть в смертных приговорах
  Своих врагов. Хоть в этом произвол
  В твоих рунах пусть примет блеск величья.
 
  Британския доказывают войны,
  Рубцы от ран.... и.... даже эта просьба.
  Дай умереть в том уголке природы,
  Где я провел младенческие годы,
  Где вырос я в любви к родной стране,
  В любви к добру и славной старине,
  Где мать, меня баюкая, бывало,
  Свободы песнь мне сладкую певала.....
  Где древних я историю читал
  И, как дитя, не зная слез отравы,
  Иных людей себе воображал,
  Иные добродетели и нравы....
  Там.... на устах с улыбкою безпечной,
  В веселии, - как истинный мудрец, -
  Пошлю во мрак ничтожества я вечный
  Последнее дыханье наконец.
  Мессалина (внезапно разражаясь рыданьем).
  О злое красноречие! Сейчас лишь
  Оскорблял, теперь же слезы выжал
 

Клавдий (подбегая к Мессалине).

  Ты плачешь, Мессалина?!..

(С негодованием обращаясь к Азиатику)

  Что ты сказал?

Мессалина.

  Я милости прошу.

Клавдий.

  К кому?

Мессалина.

  К нему!... Пускай умрет, как знает...
  Лишь умер бы!

Клавдий (Валерию).

  Благодари ж ее!...
  Сам выбирай род смерти!... Преторьянцы,
  Ему дорогу дайте!

Валерий.

  Ты достоин
  Ее, она - тебя. Мое спасибо
  Обоим вам.

Бито.

 
  Вы можете?...

Валерий.

  Не сокрушайся, Бито:
  Я счастлив тем, что, подлый мир бросая
  Под землю незапятнанным сойду. (Он уходит).

Клавдий (к Бито).

  Ведь истину сказал ты, гладиатор:
  Он римлянин - и старого покроя.
  Твой долг велит патрону подражать.
  Так не забудь на зрелищах ближайших
  Меня потешить. (Мессалине) Ты теперь суди
  Изменников, что у тебя под стражей,
  А я пойду в истории моей
  Событие, столь важное, отметить! 

Сцена VIII. 

Мессалина, и Бито.

Мессалина.

  Чего ж ты ждешь? Слова его запомни
  И уходи.

Бито.

  О, выслушай меня!
  Умилосердись! Здесь перед тобою,
  Как перед богиней, буду я лежать.
  Виновен я и даже оправданья
  В порыве дикой ревности, лишившей
  Меня разсудка, я искать не буду.
  Преступен я, преступным быть хочу
  И, весь в слезах, молю о наказаньи....
  Ты надо мной месть страшную сверши....
  Спаси лишь Азиатика!...

Мессалина.

  Надменных
  Я не щажу империи врагов.
  Ты надоел мне! Прочь! Оставь меня!

Бито.

  О нет! Ужель на столько презираешь
  Меня теперь ты, что достойным гнева
  Ты не считаешь даже своего?
  А ты меня любила.

Мессалина.

 

Бито.

  Клянусь
  Богами всеми, ты меня любила.
  Теперь, молю, возненавидь меня!
  Меж ядами Локусты избери
  Сильнейший ты - они тебе известны....
  Перед тобой здесь выпью я его....
  Ты будешь с сладострастием следить
  За мукою предсмертной человека*
  Тебя любившого, меж тем, как я
  В последних корчах буду, любоваться,
  Счастливый, на лице твое, моля,
  Чтоб долго благосклонная Венера
  Красу твою хранила....

Мессалина.

(После паузы поднимает гладиатора и глядя на него страстно).

  Значит, я
  Кажусь тебе красивою?

Бито (настаивая).

  Ты хочешь
 

Мессалина(с большою нежностью).

  Красива я?

Бито (с яростью).

  Скажи:
  Его спасти ты хочешь?

Мессалина (отталкивая его).

  Не хочу.

Бито.

  О, погоди! Подумай!

Мессалина.

  Нет, довольно!
  Решила я! ступай!

Бито.

  И не изменишь
  Решенья ты?

Мессалина.

  Не изменю.

Бито.

  В минуту
  Отчаянья такого мне одна
  Надежда улыбается....

Мессалина.

 

Бито.

  Отмстить его!

(Уходит). 

Сцена IX.

Мессалина (одна).

  Безумец! Бойся ты
  Минуты той, когда воспоминанье
  О грубом оскорблении сильней
  Во мне заговорит и я раскаюсь,
  Что ты в живых остался. - Триумвир!
  Введи сюда ты узника! 

Сцена X. 

Мессалина и Силий.

Мессалина.

  Приблизься!
  Своих очей не смеешь ты поднять
  И весь дрожишь. И выдумал, безумный,
  Меня бежать! Да разве ты не знаешь,
  Что ты мне - все, что для тебя могу,
  Желаю я осмелиться на все!

  О горе мне! Что сделал я, несчастный!
  Забудь мой грех, прости меня!

Мессалина (обнимая его).

  О Силй!
  В твоих словах чарующая сила:
  Я все забыла. Вновь люби меня
  И дай побить себя ты беззаветно!...

Силий.

  Не называй меня неблагодарным;
  Напрасно я стараюсь заглушить
  В моей груди предчувствия терзанье.
  Твоя любовь страшит меня.

Мессалина.

  Чего же
  Боишься ты? Доселе никогда
  Я не была над Клавдия душею
  Могуча так: я царствую одна!

Силий.

  А цезарских любимцев ты забыла?

  Наветы их мне дали в руки власть
  Всесильную....

Силий.

  Довольно дуновенья
  Малейшого, чтоб рухнула она.

Мессалина.

  Не будь так малодушен!

Силий.

  Малодушен!
  Могу ли я надеяться?! На что?!
  Любовью опьяненная, влечешь
  Меня ты в бездну страшную.... Коль это
  Тебе усладой служит, я, клянусь,
  Не отступлю. Мне будет наслажденьем
  С тобой, богиня, в долгом поцелуе
  Последнее дыханье испустить....
  Но для чего-ж так скоро разбивать
  Младой любви мечтанья золотые,
  Всю будущность?... Ты знаешь: по природе
 
  А вкруг него враги твои: мгновенье
  В нем слабости - и мы пропали. Хитрость,
  Которой ты владеешь так, сегодня
  Спасла тебя, но завтра не поможет.
  И это жизнь?! Меня зовешь ты трусом,
  Так слушай же! Весь Рим уж говорит
  О нашем преступленьи, а исход
  Преступникам бывает лишь один:
  Иль зная казнь иль страшная решимость.

Мессалина.

  Чего-ж ты хочешь, Силий? Повторяй.
  На все хочу решиться я.

Силий.

  На все?
  Подумай же: одно я средство знаю,
  Но новое и страшное....

Мессалина.

  Какое-ж?
  Не мучь меня!...

  Чтоб эхо во дворце
  Ужасных слов моих не повторило!...

Мессалина.

  О говори!

Силий.

  Коль дорог я тебе,
  Коль жаждешь ты могущества и счастья....

Мессалина.

  Что-ж сделать мне?

Силий.

  Ты все дерзнешь, не правда-ль?
  Так следуй же совету моему:
  Лишь брак один спасет нас....

Мессалина.

  Замолчи
  Какого-ж брака хочешь ты? О боги!
  Ты бредишь, Силий!

Силий.

 

Мессалина.

  Но Клавдий жив!

Силий.

  Неужли-ж дожидаться
  Пока года сведут его в могилу?

Мессалина.

  Убить его! Нет, никогда!

Силий.

  Поверь.
  Я не имел такой преступной мысли
  И твой испуг обиден мне: я лучше,
  Чем обо мне ты дунаешь. Тебя я
  Спасти хочу от возней безпощадных
  Твоих врагов. Уж Риму надоело
  Гнуть выю перед бывшими рабами,
  Любимцами державного глупца,
  И Клавдий сам, величья недостойный,
  Лишь нехотя бразды держащий власти,
  Их без труда в опасности оставит.
 
  Излюбленным занятиям своим,
  Своим этрускам....

Мессалина.

  И своей жене.
  Меня он любит.

Силий.

  Любит! Позволяя,
  Чтоб Агриппина нагло оскорбляла
  Тебя в любимом сыне? Ведь она

Мессалина.

  Уж замыслов тщеславных не скрывает...
  На дядю слабоумного надеясь,
  Уже давно, с любимцами его,
  Крамольница тебе готовит гибель....
  И день, и ночь лелеет мысль одну -
  Увидеть императорский венец
  На голове Домиция. И в этом
  Любовь ты видишь Клавдия? Опомнись!
  Часы бегут, решайся-ж! В этом браке
 
  Сопернице и будешь ты одна
  Владычицею Рима. Этой цели
  Тебе легко достигнуть. Уж нашел
  В войсках, в сенате, между преторьянцев
  Сообщников я сильных и один
  Из консулов мне помощь обещает.
  Что-ж медлишь ты? Иль, может быть, тебя
  6ъ моей любви сомнение терзает?
  Не для тебя-ль красавицу жену
 
  Иных забот, желаний сбросив бремя,
  Твой нежный муж, тебя-б я окружал
  Любовию и лаской бесконечной, .
  Я-б заменил Британнику отца....

  О замолчи, безумец.... Если дальше
  Тебя я стану слушать - я погибну!

Силий.

  Своим отказом губишь ты детей,
 

Мессалина.

  Ужасная минута!
  На что-ж должна решиться я? В виски,
  Как молотом, бьет кровь моя и разум
 

Силий.

  Подумай
  О злобе Агриппины.

Мессалина.

 
  Я думаю, что более с собой
  Я совладать не в силах.... сила рока
  Меня влечет.... бороться не могу я....

Силий.

 

Мессалина.

  Люблю тебя:
  Вот мой ответ.

Силий.

 

Мессалина.

  Чтоб не пришлось раскаяться мне поздно!

Силий.

  Что за слова?

  Назначь же день и место
  Для исполненья плана своего.
  Теперь уйди.... Не надо подозрений
  Нам возбуждать пока....

  О Мессалина!

Мессалина.

  Ты пленник мой и помни, что тебе
  Отныне запрещаю из дворца
 

Силий.

  О если-б мог всегда я....

Мессалина.

  Иди скорей! вот цезаря шаги!...

 

Сцена XI. 

Мессалина, и Клавдий.

Клавдий.

  Желаю я, чтоб все употребляли
 
  В указах и посланиях.... Ну что,
  Покончила с изменниками ты?...

Мессалина.

  Они могучи, цезарь. Азиатик
 

Клавдий.

  И по сердцу тебе они, неправда-ль?
  Я посмотрю, возможно ли казне
  Тебя потешить роскошью такою....

  Меня привел ты в бедность, об одном
  Заботясь лишь, чтоб туже набивать
  Временщиков дырявые карманы.
  Меня ты забывал.... Будь справедливым:
 

Клавдий. ,

  Приданое? Зачем же, Мессалина,
  Тебе оно?

Мессалина.

 
  Ты мне откажешь?...

Клавдий.

  Прежде, чем уеду,
  Тебе его вручу я....

  Ты уедешь?
  Когда?

Клавдий.

  Сегодня, в Остию.

  Сегодня?

Клавдий.

  Жалеешь ты? Со мной ты хочешь ехать?

Мессалина.

 
  Мое приданое. И пусть тебе
  Даруют боги счастье, император! 

Сцена XII. 

Клавдий, затем Паллас, Нарцис, Каликст.

  И так меня ты быстро покидаешь?
  Капризная красавица! Войди же,
  Наветчик посрамленный! На колена
  Все предо иной!

  Все ль для пути готово?

Паллас.

  На Тибре трехвесельная ладья
  Снаряжена к отплытью.

  Хорошо!

(Направляется к выходным дверям и вдруг останавливается)

  Да! Слушайте, - чуть было не забыл я....
  Прежде всего я должен вас спросить.... (пауза).

  Задумался ты, цезарь? Что с тобою?

Каликст.

  Своим рабам откройся!

Паллас.

 

Клавдий.

(После паузы вольноотпущенникам, тревожно на него глядящим).

  Когда жена от мужа своего
  Приданое желает взять обратно,
 

Вольноотпущенники (переглядываясь и улыбаясь).

  Но...

Клавдий (повелителбно).

  За мною!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница