Бросок в пространство.
Глава XIX. Чем все кончилось

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кроми Р., год: 1890
Категории:Фантастика, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава XIX 

ЧЕМ ВСЕ КОНЧИЛОСЬ

Итак, благодаря решимости Миньонеты и глубокому обмороку Дюрана, в стальном шаре стало меньше не только одним, но двумя дыханиями. Но и оставшихся было слишком много; шар летел с быстротою 50,000 миль в минуту, а все-таки вопрос, долетят ли все живыми до земной атмосферы, был весьма сомнителен.

Сэр Джордж Стерлинг, как человек тучный и потому несколько подверженный отдышке, свалился первый. Растянувшись на кушетке, он лежал без движения: с ним начиналась асфиксия. Гордон, Гревз и Блэк метались из стороны в сторону, тщетно отыскивая хоть струйку воздуха и ослабевая с каждою минутою. Мак Грегор был бодрее всех; его неистощимая энергия не покинула его и в эти ужасные моменты - самые мучительные из всех, какие случалось ему переживать в жизни. Что касается Бернета, то он, казалось, весь ушел в свои обязанности: это был не человек, нуждающийся в дыхании, а руль, правящий кораблем.

-- Бернет, с какою скоростью мы летим? - проговорил или, вернее, прохрипел наконец Мак Грегор.

-- Пятьдесят тысяч миль в минуту.

-- Пусти на семьдесят пять тысяч.

-- Хорошо, - отвечал Вернет слабым голосом.

Один чуть заметный поворот винта - и корабль взвился, как птица. Но до земной атмосферы оставалось еще около часа расстояния - долетят ли они все живыми?..

С сэром Джорджем начались конвульсии, затем наступил период полной прострации. Мак Грегор знал основательно медицину, даже выдержал экзамен на докторский диплом, прежде чем начал свою карьеру исследователя. Он подошел к баронету и, приподняв ему веко, с минуту всматривался в его неподвижный зрачок.

-- Он уже ничего не чувствует; скоро наступит смерть, - проговорил он. - Но и нам не долететь живыми... никому из нас, если... Господа, вы помните наши условия перед отплытием?

Все безмолвно наклонили головы в знак согласия.

-- Час повиновения, час самопожертвования наступает... Чарльэ Блэк, вы меньше всех нужны нашему делу. Оставьте нас - и да помилует Господь вашу душу.

Бедный Блэк покорно пошел или, скорее, пополз к отверстию, но его ослабевшие руки не могли отодвинуть засов.

-- Мне не справиться одному, - простонал он жалобно. - Гордон, помогите мне!

Гордон подошел, но и он не мог ничего сделать. Гревз лежал в забытьи, а у самого Мак Грегора не хватило духа наложить руку на засов; только в этом его неумолимая энергия изменила ему!

-- Господи, сжалься над нами! - вскричал он с отчаянием.

-- Бернет, - обратился он к инженеру с внезапной решимостью.

-- Что тебе, Мак Грегор? - послышался в ответ слабый голос.

-- С какою максимальною скоростью может идти твой корабль?

-- Со скоростью ста тысяч миль в минуту.

-- Пусти его этим ходом.

-- Ведь это будет почти верная смерть.

-- Все равно пусти.

-- Хорошо.

каждого в свои роковые объятия... Прошло около десяти минут. Вдруг Бернет, не спускавший глаз с расписания, поднял ослабевшую руку и указал Мак Грегору на трубочку, посредством которой он пробовал марсовскую атмосферу. Собрав последние силы, Мак Грегор бросился к ней, открыл клапон - и в шар, превратившийся почти в безвоздушное пространство, полилась струя свежего воздуха...

Прежде чем смерть успела совершить свое роковое дело, корабль достиг первых слоев земной атмосферы.

Через несколько минут пятеро из отважных воздухоплавателей совершенно ожили. Только баронета долго не могли оживить; наконец, Мак Грегор пустил ему кровь, и он очнулся.

Привели в чувство и Дюрана. Но первые минуты пробуждения и сознания того, что с ним случилось, были ужасны. В мрачном отчаянии он сидел, закрыв лицо руками, не говоря ни слова, не отвечая на вопросы. Раз только он поднял голову и бросил благодарный взгляд на Блэка и на Гревза.

-- Благодарю вас, господа, - сказал он. - Вы пытались спасти ее, но не могли, и для меня все кончено; клянусь не пережить ее... и клянусь, - прибавил он с дикой энергией, - что этот ненавистный корабль, на котором она нашла себе смерть, будет уничтожен: я не умру, пока не взорву его собственными руками.

Больше никто не мог добиться от него ни слова: он опять закрыл лицо руками и сидел так, в безмолвном оцепенении, все время дороги. Его оставили в покое, щадя его горе.

Само собою разумеется, что безумная скорость, с какою летели воздухоплаватели, чтоб спастись от асфиксии, была уменьшена до рациональной цифры, как скоро миновала в ней надобность. Корабль благополучно прибыл на Землю и опустился на плоскогорье, в хребте, недалеко от Новой Гвинеи... Путешественники вышли из шара и разбили палатку ярдах в ста ниже того места, на котором остановился корабль. Прошло немало времени, прежде чем успели снести туда запас и все необходимое для нескольких дней пребывания и отдыха. Наконец, все было готово; и усталые путешественники только собрались было закусить и отдохнуть, как вдруг Блэк спросил:

-- А где же Дюран? - его что-то не видать.

-- Не знаю, - сказал Гревз. - Вероятно, сидит и хандрит где-нибудь недалеко. Понятно, ему нелегко, жаль бедного, да что делать! Авось со временем успокоится.

-- Не натворил бы он бед, - вмешался Гордон. - Помните, он сказал, что и сам умрет и корабль взорвет. От человека в таком угнетенном состоянии, в каком он теперь, все станется.

Никто не обратил внимания на эти слова, один Бернет, стоявший в нескольких шагах, прислушался к ним внимательно, но не сделал никакого замечания. Когда разговор перешел на другой предмет, он потихоньку отозвал Мак Грегора в сторону.

-- Я пойду искать Дюрана, - шепнул он ему: - меня беспокоит, что его нет. Долго ли до беды; в самом деле, от него теперь можно ждать всего, а довольно повернуть винты известным образом, чтоб корабль разлетелся в прах.

-- Я пойду с тобой, - сказал Мак Грегор с беспокойством.

-- Нет, нет, не ходи: если мы пойдем вместе, они все бросятся за нами, а я этого вовсе не хочу. Напротив, останься с ними и объясни им чем-нибудь мое отсутствие, я пойду один.

-- Где ж ты будешь искать его?

-- Конечно, в корабле.

-- А если...

-- Нет, не бойся, я сумею остановить его. До свидания!

Он сказал это тоном, не терпящим противоречия, и быстро начал подниматься к тому месту, где стоял корабль. Мак Грегор несколько минут тревожно глядел ему вслед, потом воротился к прочим.

Прошло несколько минут. Вдруг страшный взрыв потряс палатку; все вскочили с мест, бледные, перепуганные.

-- Это дело Дюрана! - воскликнул Гордон. - Он исполнил, что затеял: стальной шар не существует больше.

-- И Дюран погиб, конечно! - сказал Блэк с глубоким вздохом. - Вот как довелось ему кончить... Жаль, славный был человек!

-- Все к лучшему, - заметил флегматичный сэр Джордж тоном, несколько более теплым против обыкновения. - После всего, что он пережил, ему жизнь была бы не красна. А что корабль взлетел на воздух, - прибавил он уже своим обычным тоном финансиста, - это еще дело поправимое: у меня хватит денег, чтоб построить еще хоть дюжину... Что с вами, Мак Грегор? вам дурно? Скорее, господа, дайте ему рюмку вина! Эге, приятель, наша путь-дороженька сломила, верно, и вашу железную натуру: на вас лица нет.

Несколько мгновений Мак Грегор не в силах был ни пошевелиться, ни встать, ни сказать ни слова. Наконец он поднялся с места, бледный, как мертвец.

-- Никогда вам больше не придется тратиться на постройку другого корабля, сэр Джордж, - проговорил он глухим голосом.

-- Отчего? - весело спросил баронет. - Говорю вам, у меня хватит денег еще хоть на сотню.

-- Бернет, конечно, кто же другой! Кстати, где он?

-- Кто знает! - сказал Мак Грегор, и в голосе его, может быть, впервые в жизни, дрогнули слезы. - Он был в корабле с Дюраном.

Землю на тысячу лет вперед на пути к прогрессу, но он погиб от руки безумца, и его исполинский ум унес с собою в могилу свои великие тайны. Увы! такова часто судьба божественной научной силы, порожденной органическою жизнью. Случайное прикосновение детской руки, тяжесть волоса - и она разлетается в прах перед слепою яростью неорганической силы.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница