Автор: | Купер Д. Ф., год: 1826 |
Категории: | Роман, Приключения |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Последний из могикан. XI. Неожиданное открытие. (старая орфография)
XI.
Неожиданное открытие.
По прошествии часа быстрой ходьбы Фланкер вдруг стал замедлять шаги и наконец совсем остановился.
- Я чую близость гуронов, проговорил он, а потому ты, Чингахук, или направо, Ункас пусть идет налево, я же с офицерами пойду прямо, если что нибудь случится неладное, то крикните три раза вороном.
Делавары молча повиновались Соколиному Глазу. Первые натолкнулись на живое существо Фланкер с офицерами. Идя все прямо они увидали вдали на бугорке удобно расположившагося человека, который, казалось, чувствовал себя также спокойно, как если бы находился у себя в спальне. Маиор, думавший, что это кто-нибудь из неприятелей, уже поднял ружье, но Фланкер удержал его.
- Подождите, молодой человек! сказал он, если не ошибаюсь, вы хотите отправить на тот свет нашего почтенного учителя пения. Я сейчас подползу к нему и тогда мы узнаем ошибаюсь я или нет.
Спрятавшись в кусты оба офицера наблюдали, как Соколиный Глаз подполз к самой спине незнакомца, а затем, поднявшись, дружелюбно похлопал его по плечу. Теперь уже не было сомненья, что перед ними друг. Оба офицера не дожидаясь возвращения Фланкера со всех ног бросились бежать к ним.
- Что с моими дочерями?.. Что с Корой и Алисой? в один голос закричали полковник и маиор, подбегая к учителю.
- Обе оне в плену у язычников, отвечал спокойно Давид, берясь за книжку с псалмами. Но разрешите мне раньше пропеть благодарственный псалом, добрые господа. Никак я не думал, снова с вами увидеться.
- Ах да после вы споете ваш псалом? запротестовали офицеры. А теперь вы нам разскажите про пленниц. Как они? здоровы ли?
- Хвала Господу, оне здоровы, хотя скорбят душею.
- Спасибо вам за эти утешительные известия, воскликнул полковник.
- Но, скажите пожалуйста, где находятся в настоящую минуту дикари их похитившие спросил маиор.
- Магуа со всеми воинами отправился охотиться на лося, завтра же весь табор намеревается двинуться далее, ближе к границам Канады. Кора отведена пока к соседнему народу, селение которого находится вон за тою скалистой вершиной, младшая же Алиса содержится здесь под присмотром гуронских женщин.
- Ах бедная, несчастная Алиса, воскликнул Дункан: она лишена даже утешения видеть сестру!
- Да, но зато я утешаю ее духовными гимнами и псалмопением.
Эти слова, несмотря на сильное горе, вызвали улыбку даже на губах Мунро.
- Однако, каким же образом вы то разгуливаете здесь без всякого надзора, спросил Фланкер. Может быть вам как нибудь удалось убежать?
- Я думаю, что сила псалмопения подействовала даже на этих жестоких индейцев, вот почему меня и держат на свободе. Но я дал слово обеим молодым девушкам, не покидать их до тех пор пока оне, чудом Господа, не будут освобождены из плена.
Соколиный Глаз расхохотался.
- Да я ведь и забыл, что дикари никогда не трогают сумасшедших, сказал он. По скажите мне, продолжал он уже серьезно, не заметили вы какого вида их ружья?
- О нет, меня ведь это совсем не интересует, скромно отвечал Гамут.
С едва скрываемой досадой на безтолковость и спокойствие учителя Фланкер пробормотал сквозь зубы:
- Небось, когда с вашей головы начнут сдирать скальп, тогда вы пожалеете, что не научились владеть оружием.
Затем, помолчав он вдруг снова обратился к учителю, пристально смотря на опечаленное лицо певца.
- Ну не заметили ли вы покрайней мере разрисовку того племени, в котором находится Кора?
- О да разрисовку я заметил, она представляет гадкое животное.
- Не змею ли? поспешно спросил Фланкер.
- Нет не змею, она изображает черепаху.
- Гу! воскликнули в один голос оба могикана, а Соколиный Глаз покачал головой с видом человека, сделавшого важное, но неприятное, открытие.
В это время к нему подошел Чингахук и принялся ему что то серьезно говорить на делаварском языке. Наконец в пылу речи он поднял руку, затем опустил ее вниз и, раздвинув складки плаща указал Фланкеру на изображение черепахи, нарисованное у него на груди голубой краской, на которое тот смотрел с признаками величайшого удивления.
Затем, сказав еще несколько слов, Чингахук окончил разговор. Тогда Соколиный Глаз повернувшись к остальным спутникам сказал: - Мы сделали весьма важное открытие, которое может послужить нам в пользу, но может быть и во вред. Дело вот в чем: из слов учителя мы заключили, что Кора в настоящее время находится не иначе как у делаваров из рода черепах. Но оказывается, что наш друг Чингахук также принадлежит к этому роду и считается его великим вождем. Понимаете?
Слушатели утвердительно кивнули головами.
- А теперь я думаю господа, можно отпустить певца обратно, продолжал он, пусть он повидается с молодыми девушками и сообщит им о нас.
- Итак до свидания товарищ, проговорил Фланкер обращаясь к Давиду, да если услышите троекратное карканье ворона, то тотчас же явитесь вот в этот лес, а что вам дальше нужно будет делать, посмотрим по обстоятельствам.
- Я тоже пойду с ним, вдруг неожиданно заявил маиор.
- Что-о? да разве вам надоела жизнь? изумленно спросил его Фланкер, едва веря тому, что он сказал. - Ничего подобного, любезный друг, отвечал Дункан, но дело в том, что дикари не трогают полуумных, а я им притворюсь или наконец вы меня как нибудь переоденете, хоть в шута, что-ли; одним словом, так или иначе я хочу видеть Алису, и спасти ее силой ли, хитростью ли, мне все равно.
С нескрываемым восторгом смотрел Соколиный Глаз на отважного молодого человека, он, так любивший отвагу в других, давал себе слово, всеми силами содействовать маиору в его смелом предприятии.
- Ну если так, тогда пойдемте, добродушно сказал он, сядьте вот на этот корень и Чингахук вас так разрисует, что не только какой нибудь Магуа, а вы и сами себя не узнаете.
навлечь подозрений, Фланкер дружески попрощался с ними.