Лионель Линкольн, или Осада Бостона.
Глава VII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Купер Д. Ф.
Категории:Роман, Приключения

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Лионель Линкольн, или Осада Бостона. Глава VII (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Лионель Линкольн или Осада Бостона

Глава VII

Сержанты, вы должны идти. Когда прочие спять мирно в постелях, бедные слуги должны не спать и быть на ногах, не смотря на ночную темноту, дождь и холод.
Шекспир. «Король Генрих IV».

После грозы выдались два или три чудных весенних денька, в продолжение которых Лионель ни разу не видел своего дорожного спутника. Зато Джоб всей душой привязался к офицеру, и того эта привязанность очень трогала. Юродивый по возможности старался быть всегда под охраной Лионеля, боясь солдат, от которых он, очевидно, порядочно, в свое время, натерпелся. По приказанию Лионеля, Меритон, хотя и с отвращением, занялся туалетом бедного идиота и устроил все очень хорошо, так что Джоб получил теперь несравненно более привлекательный вид. Впрочем, это преимущество почти нисколько не радовало бедного дурака.

За эти три красных, погожих дня у Лионеля совершенно изгладилось впечатление сцены, виденной им в бурную ночь. Напротив, он все больше и больше поддавался чарам своих молодых кузин и был все время особенно весел и радостен. Польварт и Лионель около того времени возобновили знакомство с одним офицером, с которым служил прежде в одном полку на Великобританских островах. Этот офицер командовал теперь ротой гренадер, входившей в состав бостонского гарнизона. Он был ирландец, по фамилии Мэк-Фюз. Глубоких теоретических познаний в кулинарном деле, которыми отличался Польварт, он не имел, но покушать любил и способен был ценить искусство толстого капитана. Чтобы сделать удовольствие своему приятелю, Лионель часто приглашал Мэк-Фюза к себе на обеды или завтраки. В эту среду вечером он сидел с обоими офицерами за обильным столом, причем в этот раз Польварт особенно постарался, так по крайней мере несколько раз заявил сам этот ученик Гелиогабала.

- По моему, майор Линкольн, - говорил Польварт, развертывая салфетку, - человек может прожить где угодно, лишь бы пища была хорошая. Одежда нужна только для вида, а пища - вот единственная настоящая потребность… Когда человек голоден, он не может быть спокоен. Капитан Мэк-Фюз, пожалуйста, отрежьте мне ломтик этого жаркого… да только режьте вглубь, аккуратнее.

- Не все ли равно, Польварт, как резать, - отвечал с заметным ирландским акцентом, гренадерский капитан, - лишь бы утолить голод. Вы же сами сейчас это сказали.

- Да, но все-таки природе нужно оказывать дружеское содействие, - возразил Польварт с невозмутимою серьезностью, которою он всегда отличался, когда сидел за трапезой. - Нужно уметь не только хорошо готовить кушанья и красиво их подавать, но и правильно резать, чтобы удобнее и приятнее было жевать.

- В таком случае вашим самым любимым блюдом должен быть картофель, мистер Польварт, - сказал Мэк-Фюз, - потому что он круглый, и как его ни режь, всегда получится одно и то же.

- Прежде всего, капитан Мэк-Фюз, картофель нельзя резать, его надо ломать. Вот блюдо - очень распространенное, а между тем никто его хорошенько не понимает.

- И это вы говорите ирландцу, у которого национальное блюдо - картофель?! Сэр, я…

- Картофеля у ирландцев много родится, но это еще не значит, что они его умеют приготовлять…

- Не умеют приготовлять? Сэр, держу пари на месячное жалованье (это для меня все равно, что для майора Линкольна тысяча фунтов стерлингов) - держу пари, что вы даже и перечислить не сможете всех способов приготовления картофеля,

- Вы его варите, жарите, печете. Иногда делаете из него что-то вроде фарша…

- Старушечья кухня! - презрительно перебил Мэк-Фюз. - Нет, сэр, мы его готовим на масле или без масла, мы его чистим и…

- Какой ученый спор вы завели, господа! - покатился со смеху Лионель. - Не передать ли его на разрешение Джобу, который сидит вон там в углу и как раз держит на вилке предмет вашего диспута?

- A то лучше возьмемте в судьи мистера Сета Седжа, нашего домовладельца, который тут же находится, - сказал Мэк-Фюз. - Мне кажется, он отлично мог бы нас разсудить не хуже царя Соломона.

- Не называйте Сета Седжа царем, - сказал Джоб, переставая есть. - Цари только хвастать собой умеют, а Сет добрый: он позволяет Джобу приходить сюда и наедаться до сыта. Он настоящий христианин.

- Дурак, а разсудок у него все-таки есть, майор Линкольн, - заметил Польварт. - Он всегда жалует к нам в часы обеда и завтрака.

- Дома-то у него не Бог весть какое веселье, - сказал Лионель. - Это первый человек, с которым я познакомился по приезде на родину, и потому я просил мистера Седжа впускать его ко мне всякий раз, как он придет, в особенности же именно в те часы, когда он может оценить высокия способности моего друга Польварта.

жестки под крыльями.

- Вероятно, этот гусь летел фланговым в своей стае и потрудился больше других своих товарищей. - Однако, Польварт, что вы скажете по поводу новых упражнений легкой пехоты?

- Скажу, что Гэдж нас совсем замучил ими. Ни минуты отдыха нет.

- Как вы думаете, Мэк-Фюз, что все это значит? - спросил Лионель. - Мне кажется, у Гэджа есть какая-нибудь цель.

- Не могу вам ничего сказать, майор Линкольн, - отвечал гренадер. - Я солдат и не привык вдаваться в причины начальственных распоряжений. Знаю только, что гренадеры и легкая пехота освобождены от несения караульной службы и целые дни заняты маршироккой; так что наш Польварт начал даже худеть.

- Неужели вы замечаете, что я худею, Мэк? - воскликнул Польварт. - О, как я рад! Значит, не даром я бегаю каждый день до седьмого пота. В инструкторы нам дали офицера Гарри Скипа. Кажется, это самый быстроногий офицер во всей армии… Что вы об этом скажете, мистер Седж? Вы так внимательно слушаете, что, должно быть, вас все это особенно интересует.

Седж, к которому обратился с вопросом Польварт, был владельцем того дома, в котором снимал себе квартиру Лионель. Свою всю семью он давно отправил куда-то в провинцию под предлогом наступившей дороговизны в Бостоне, а сам остался в городе оберегать свое имущество. Это был худой, костистый человек с черными блестящими глазами, типичный янки. На вопрос Польварта он ответил уклончиво и осторожно:

- Я полагаю, что все эти упражнения очень полезны для легкой пехоты. Но капитану Польварту, может быть, и трудно поспевать за своей ротой - в виду его комплекции.

- Ну, а вообще, что вы думаете о создавшемся положении, мистер Седж? - спросил Мэк-Фюз. - Вы человек разсудительный и наблюдательный. Как вы думаете, ваши сограждане будут драться или нет?

- Курица и та пробует защититься, когда ей ощипывают перья, - сказал Седж, уставившись глазами в пол.

- Разве американцы считают, что их ощипывают?

- Насколько я понимаю, народ так думает, капитан. Гербовый сбор и пошлина на чай вызвали большие толки.

- Стало быть, вы думаете, что драться будут?

- Постоят за себя, если крайность заставит, но только пока еще драться никому не хотелось бы.

В эту самую минуту в дверях появилась огромная фигура унтер-офицера из роты Мэк-Фюза и заполнила собой все дверное отверстие.

- Что тебе, Дойль? - спросил Мэк-Фюз.

- Приказано через полчаса после зари вывести роту на смотр и приготовиться к выступлению.

Все три офицера встали со своих мест.

- Вероятно, есть какие-нибудь важные причины, - сказал Лионель. - Слышите? Барабанный бой. должно быть, и другия части получили такой же приказ, не одна ваша рота.

- Всему батальону приказано выступать, ваше высокоблагородие, - сказал унтер-офицер, - а также и легкой пехоте; мне поручено сообщить об этом капитану Польварту, если я его встречу.

- Все это очень таинственно, - сказал Лионель, - но вот кто может мне тут помочь… Джоб! Где он? Меритон, куда девался юродивый?

Оказалось, что и Седж куда-то ушел.

- Господа, - сказал Лионель, - мне нужно сделать кое-какие распоряжения. Через час я вас догоню. Я не думаю, чтобы до тех пор вы успели выступить.

Лионель надел шинель и первый, извинившись перед гостями, куда-то торопливо ушел. Вслед за ним вышли и Мэк-Фюз с Польвартом, направляясь в свои казармы.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница