Приключения Алисы в стране чудес.
X. Кадриль омаров

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кэрролл Л., год: 1865
Категории:Повесть, Детская литература, Сказка


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

X. Кадриль омаров

Черепаха глубоко вздохнула, провела перепончатой лапой по лицу, взглянула на Алису, разинула рот, но не могла произнести ни слова; ее душили рыдания.

-- Ей как будто попала кость в горло, - сказал гриф и стал встряхивать черепаху и колотить ее по спине.

Наконец она немножко успокоилась и начала рассказывать, несмотря на то, что слезы текли у нее из глаз.

-- Ты, должно быть, редко бывала на дне морском? - спросила она у Алисы.

-- Никогда не была, - ответила Алиса.

-- И, может быть, даже никогда не была представлена омару?

-- Я раз ела омара... - начала было Алиса, но спохватилась и быстро проговорила:

-- Никогда.

-- Значит ты не имеешь понятия о том, как красива кадриль омаров!

-- Действительно, не имею, - сказала Алиса. - Как же ее танцуют?

-- Сначала, - сказал гриф, - все становятся на морском берегу...

-- Становятся в два ряда, - прервала его черепаха, - черепахи, тюлени, лососи и многие другие; затем, когда очистят дорогу от медуз, морских звезд и им подобных...

-- На что, конечно, уходит довольно много времени, - добавил гриф.

-- Затем идут по парам, - возбужденно проговорила черепаха.

-- С омарами за кавалеров! - крикнул гриф.

-- Разумеется, - сказала черепаха. - Подходят два раза к своим визави...

-- Меняются кавалерами и возвращаются назад, - добавил гриф.

-- Потом кидают... - с жаром сказала черепаха.

-- Омаров! - воскликнул гриф, высоко подпрыгнув.

-- Как можно дальше в море!

-- Перекувыркиваются в море! - воскликнула черепаха, возбужденно прыгая из стороны в сторону.

-- Снова меняются омарами! - заревел гриф.

-- И возвращаются на берег: это первая фигура, - сказала черепаха и голос ее вдруг упал.

Оба они, и гриф, и черепаха, все время прыгавшие, как безумные, стали грустны и, усевшись, молча глядели на Алису.

-- Это, должно быть, очень хорошенький танец, - помолчав, нерешительно проговорила Алиса.

-- А хотелось бы тебе посмотреть на него? - спросила черепаха.

-- Да, мне очень хотелось бы, - ответила Алиса.

-- Протанцуем первую фигуру, - сказала черепаха грифу. - Можно обойтись и без омаров. А кто будет петь?

-- Пой ты, - сказал гриф, - я забыл слова. Они начали танцевать кругом Алисы, то и дело наступая ей на ноги, выбивая такт передними лапами, а черепаха запела медленно и грустно:

-- "Что ж ты, улитка? - рыбка сказала,
Нам не годится так отставать.
К морю давно уже все собралися,
Скучно им будет долго нас ждать.
Хочешь, не хочешь, хочешь, не хочешь,
Хочешь ты с нами потанцевать?
Ах, как приятно, когда нас быстро
С берега в море будут бросать!..."
-- "Берег далеко, - тихо и робко
Стала улитка рыбке шептать, -- 
Нет, не хочу я, нет, не желаю,
Нет, я не буду там танцевать!"
"Берег уж близко, - рыбка сказала, -- 
Ты не успеешь, крошка, устать...
Да не бледней же и не дрожи так,
Что тебя может там испугать?
Хочешь, не хочешь, хочешь, не хочешь,
Хочешь ты с нами потанцевать?..."

-- Благодарю вас, это прекрасный и интересный танец, - сказала Алиса, очень довольная, что он наконец кончился. - Мне в особенности понравилась песенка о мерлане.

-- Мерланов вам конечно случалось видеть? - спросила черепаха.

-- Да, я часто видела их на об... - ответила Алиса. Она чуть было не сказала "на обедах", но вовремя остановилась.

-- Итак, вы часто их видели, - продолжала черепаха, - и отлично знаете, на что они похожи.

-- Пожалуй, - задумчиво сказала Алиса, - мерланы, по-моему, держат хвост во рту и бывают покрыты сухариками, то есть они у них на спинках.

-- Вы ошибаетесь, - сказала черепаха, - сухариков на них нет. Ведь сухарики были бы смыты морскими волнами, но хвосты во рту они действительно держат и потому... - черепаха вдруг зевнула и закрыла глаза. - Расскажи же ей, почему они это делают, расскажи подробно обо всем, - сказала она грифу.

-- Они держат хвост во рту, - пояснил гриф, - чтобы плясать с омарами. Вот и выбросили их в море, вот и упали они далеко, описав дугу по воздуху, вот и зажали они крепко-накрепко хвост во рту, вот и трудно им бывает его выпустить... Вот и все! И довольно! --сказал гриф, - а теперь расскажи нам что-нибудь из своих приключений.

-- Я могу рассказать только те приключения, какие со мной сегодня, - ответила Алиса. - Про то, что было вчера, рассказывать нечего, потому что тогда я была совсем другая.

-- Объясни это, - сказала черепаха.

-- Нет, нет, сначала приключения! - нетерпеливо воскликнул гриф. - С этими объяснениями пройдет слишком много времени.

Итак, Алиса начала рассказывать все, что было с ней с тех пор, как она в первый раз увидела белого кролика. Черепаха и гриф уселись так близко от нее и так широко открывали глаза и рты, что сначала ей было немножко страшно; но через несколько времени она ободрилась и перестала обращать на это внимание. Слушатели спокойно ей внимали, пока она не дошла до того места в рассказе, где она намеревалась сказать червяку "Ты уже стар, мой отец!", а у нее все слова вышли другими.

-- Удивительно! - воскликнул гриф, когда она кончила.

-- Удивительно! - повторила черепаха и глубоко вздохнула.

-- Все решительно вышло по-другому! - повторила черепаха. - Мне так хочется ее послушать! Скажи ей повторить еще что-нибудь, - и она взглянула на грифа, точно с уверенностью, что влияние его всемогуще.

-- Встань и скажи нам вслух: "Вот голос улитки", - сказал гриф с расстановкой.

-- Как они умеют командовать мною и заставлять меня повторять уроки. Пожалуй было бы лучше очутиться в школе.

Чу! голос омара победно звучит:
"Я, дети, поджарен. Пускай подсластит
Кухарка меня своей честной рукой".
Омар кувырком покатился с волной!
Во время отлива он гордо плывет,
Акул не боится, смеясь, их зовет,
С приливом акула на берег спешит,
А голос омара уныло дрожит!... 

-- Стихи эти говорились совсем иначе в мое детство, - сказал гриф.

-- И я ничего подобного не слыхала, - заметила поддельная черепаха, - и, по-моему, это набор слов.

Алиса молчала. Закрыв лицо руками, она, сидя на земле, раздумывала о том, пойдет ли все опять естественным путем в ее жизни.

-- Стихи эти требуют объяснения, - сказала черепаха.

-- Нет, она объяснить их не может, - торопливо сказал гриф, - продолжай! Мы ждем вторую строфу. Она начинается словами: "Я шел мимо сада".

Алиса не посмела ослушаться, хотя чувствовала, что все опять будет неверно. Дрожащим голосом она начала:

Я шел мимо сада. Мой зоркий глазок 
Увидел пантеру. Она пирожок
С совой заедает и дружно делит.
И та, и другая глотать не спешит.
Пантера начинку и соус взяла,
Сова блюдо-ложку себе сберегла.
Воркнула пантера... и совушка ей 
 

-- Боже! Как все это дико! - взвизгнула черепаха.

-- Да, я очень желала бы послушать пение черепахи! - сказала Алиса с таким жаром, что гриф немножко обиделся.

-- Ну, спой ей "Суп из черепахи", старушка! - сказал он.

Черепаха глубоко вздохнула и прерывающимся от рыданий голосом запела: 

О, чудный суп! О, суп из черепахи!
Кто уже сыт, и тот поесть захочет,
Лишь только мельком взглянет на него.
О, чу-у-дный су-у-п!
О, чу-у-дный су-у-п!
Ничем нельзя нам заменить его!
Чтоб вволю этим супом насладиться,
Кто с радостью не отдал бы всего?
О, чу-у-дный су-у-п!

-- Хор повторяет! - воскликнул гриф. Но только что начала черепаха повторять последние строки, как вдали послышался крик:

-- Суд начался!

-- Идем! - крикнул гриф и, схватив Алису за руку, быстро побежал, не дожидаясь конца песни.

-- Какой это суд? - задыхаясь спросила Алиса.

Они побежали еще быстрее, а с ветром доносились до них все слабее и слабее слова грустной песни:

О, чу-у-дный су-у-п!
О, чу-у-дный су-у-п! 


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница