Лэ, исполненные скорби № 1

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Кэрролл Л.
Примечание:Перевод: Светлана Голова
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Лэ, исполненные скорби № 1

А ливень лил как из ведра
    Клубничным джемом[1], но
В курятнике стоит жара,
    Молотят - прям гумно!
Два молодца - горят сердца -
    Тела их дышат паром.
Раскалывать старинный пень на жерди в птичник
им не лень -
    В минуту сто ударов[2].
 
Закончен труд - и вот покорно
Садится птичка на яички -
Но не хотят яиц с беконом[3]
Два парня. (Дивно непреклонны!)
 
    Она все оглядела,
    Чтоб видеть: яйца целы!
Потрогала соломку:
Не слишком она ломка?
Обошла домишко[4]:
Затем решила сесть
Тихонько на насест,
    Сперва она поджала лапки.
Ведь катятся яйцо и время в старость,
    «И сладкое все меньше сладко»,
А мать украдкой выпускает чары[5]:
    Пусть каждый себя четко выражает[6],
Но как «убоги выраженья», -
    Сказал поэт, не все ль равно мне кто.
Кто ж он? Других вопросом озадачьте.
    Скажу, хоть факт сей и невзрачен,
    Что он парламентские пренья
    Не посещал, когда б иначе,
    Он быстро б изменил сужденья,
    По-совьи ухая, издав шипенье.
    Но его имя так прозрачно!
    Оно не ваше, не мое - вот что!
 
Ужасный выдался денек,
    (Цыпленок больше не вздохнет.)
Жизнь схлынула, ведь жизнь поток.
Он веселиться уж не мог,
Забыл и игры, и урок.
И разрывается на части
У парня[7] сердце от напасти.
    Стих голос: мука, боль и шок.
 
Так мы с билетом[8] ходим хмуро,
Ждем у дороги экипажа,
Смятенье, ужас, и поклажа,
И мысль о вечном доме - урне -
Всех нас гнетет. И вот вокзал -
Ты зря спешил, ты опоздал:
Последний поезд уж ушел[9].
 
Гипотезу о суициде некто
Вдруг выдвинул - все бурно обсуждали,
Сурово хмурил брови грустный лектор:
    «Его иглой проткнули, не кинжалом!»
    Рыданье, плач и вздохов не сдержать,
«Как пенни к шиллингу, один как к ста,
    Он сам себя убил - невинна мать!» -
    Но этого не доказать,
    И тишину бежит взломать
Толпа детей, шумящая всегда.
    Они в слезах, они в печали,
    С недоброй вестью вдруг вбежали,
Сказать: стряслась еще одна беда
    И сердце[10] бьется звонко:
«Там курица безумно рыщет,
Убив еще цыпленка!»

1

Т. е. джемом без ведра. Обратите внимание на красоту рифмы.

2

В ритме - удар и еще две трети удара в секунду.

3

Во всяком случае, пока курицу не нафаршировали яйцами, что нежелательно.

4

Куриный домишко.

5

6

Разит во вне, то есть истекает собственной сущностью.

7

Возможно, это один из двух добрых молодцев.

8

Имеется в виду билет «туда - обратно», - эта система совершенно замечательна. В определенные дни человек может совершить поездку и вернуться домой, заплатив за проезд в один конец.

9

Неприятность, кроме всего прочего, состоит в том, что билет «туда - обратно» нельзя использовать на следующий день.

10

«взрывное сердце» принадлежит все тому же пареньку.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница