Автор: | Кэрролл Л. |
Категории: | Повесть, Сказка, Детская литература |
Алиса в Зазеркалье
Глава четвёртая. Тилибом и Тарарам
Они стояли под деревом, взявшись за руки. Алиса почти сразу догадалась, кто они такие: ведь у одного человечка на воротничке было написано «АРАРАМ», а у другого - «ИЛИБОМ».
- Наверно, - решила Алиса, - сзади на воротничках написана буква «Т».
Она было собралась это проверить, но тут Тилибом, который до этого стоял совершенно неподвижно и не мигая глядел на Алису, проворчал:
- Если ты считаешь, что нас ВЫСТАВИЛИ НА ОБОЗРЕНИЕ, нечестно смотреть на нас бесплатно. Если уж нас выставили НА ОБОЗРЕНИЕ, то не для того, чтобы на нас ГЛАЗЕЛИ ЗАДАРОМ. Никоим образом!
- С другой стороны, - добавил Тарарам, - если ты придерживаешься ПРОТИВОПОЛОЖНОГО мнения, нечестно все время молчать.
- Извините меня, пожалуйста, - сказала Алиса, потому что больше ничего не могла придумать. У нее в голове вертелись слова одной старой песенки, и она чуть не прочла вслух:
- С другой стороны, - добавил Тарарам, - если все так и было, то все именно так и было. Если же все было бы так, то все не могло бы быть не так. Но поскольку все было не совсем так, все было совершенно не так. Ясно и логично!
- Скажите, пожалуйста, - вежливо спросила Алиса, - как мне выйти из этого Леса? Становится темно, а я сбилась с дороги.
Но братья только переглянулись.
Они были до того похожи на двух школьников, что Алиса, указав на Тилибома пальцем, строго проговорила:
- Встань и отвечай, раз тебя спрашивают!
- Никоим образом! - гаркнул Тилибом и со щелчком захлопнул рот.
- Тогда отвечай ты! - велела Алиса Тарараму, хотя и была совершенно уверена, что он крикнет: «С другой стороны!» (что он и сделал).
- Это НЕЧЕСТНО, - возмутился Тилибом. - Первое, что следует сделать, если уж ты пришла в гости, это сказать «Как поживаете?» и пожать руки хозяевам.
Тут братья нежно обняли друг друга, а свободные руки протянули Алисе.
Чтобы никого не обидеть, она пожала им руки одновременно, и в тот же момент оказалось, что они водят хоровод. Алису это ничуть не удивило и, как она рассказывала впоследствии, ей не показалось странным даже то, что в ту же минуту зазвучала музыка. Оказалось, что это играет дерево, вокруг которого они вели хоровод: ветки терлись о корни, как смычки о струны.
- Представь себе, - рассказывала потом Алиса своей старшей сестре, - как мне стало смешно, когда оказалось, что я пою: «Я люблю, конечно, всех, но Тилибома больше всех!» Правда, я не помню, когда мы начали петь, но у меня было такое чувство, что пели мы ужасно долго.
Кавалеры у Алисы были маленькие и толстенькие, а потому скоро выдохлись.
- Четырех кругов вполне достаточно. И даже более того, - пропыхтел Тилибом, и они бросили водить хоровод так же внезапно, как и начали. В ту же минуту прекратилась и музыка.
Тилибом и Тарарам опять не мигая уставились на Алису. Наступило неловкое молчание, а она все не могла сообразить, как же начать беседу с людьми, с которыми ты только что водил хоровод. «По-моему, как-то неловко спрашивать, как они поживают, - подумала она. - У меня такое ощущение, как будто про это мы уже говорили».
- Вы, наверно, устали? - наконец спросила Алиса.
- Никоим образом. И большое тебе спасибо за заботу, - ответил Тилибом.
- Очень тебе обязан, - добавил Тарарам. - Кстати, как ты относишься к стихам?
- К стихам? Ну, вообще-то… - осторожно начала Алиса. - Скажите, пожалуйста, если я пойду по этой дороге, я скоро выйду из Леса?
- Что именно ей прочесть? - торжественно спросил Тарарам у Тилибома, не обращая на вопрос Алисы ни малейшего внимания.
- «Тюлень и Плотник», кажется, длиннее всего, - ответил Тилибом и прочувствованно похлопал брата по плечу.
Алиса решительно его перебила.
- Если эти стихи ОЧЕНЬ длинные, - сказала она, изо всех сил стараясь быть вежливой, - то, может быть, лучше вы мне сначала скажете, по какой дороге…
Тарарам мило улыбнулся и начал с начала:
сказали: «Нет!
- Мне больше нравится Тюлень, - сказала Алиса. - Все-таки ему было жалко бедных Карасей. И потом, он даже заплакал и вытер слезу платком.
- Но при этом съел больше Плотника, - возразил Тарарам. - Кроме того, платком он вытирал сметану.
- Безобразие! - возмутилась Алиса. - Раз так, мне больше нравится Плотник: ведь он съел меньше Тюленя.
- Никоим образом! Ведь он съел все, что ему досталось, - сказал Тилибом.
Задача оказалась неразрешимой. Помолчав, Алиса ответила:
- Ну и ладно! Оба они хороши…
Но тут она замолчала, потому что из Лесу послышался РЕВ, который она сперва приняла за ГУДОК паровоза, а потом - за урчание дикого зверя.
- Скажите, тут водятся хищные животные? - робко спросила она.
- Это храпит Черный Король, - ответил Тарарам.
- He правда ли, трогательное зрелище? - сказал Тилибом.
Алиса, честно говоря, так не думала. Король, скрючившись, лежал под деревом и издалека напоминал продавленную кушетку. Вдобавок на нем была мятая пижама и ночной колпак с кисточкой. Время от времени он звучно всхрапывал.
- И как у него голова не оторвется от храпа? - мимоходом заметил Тилибом.
- Как бы он не простудился - трава совсем сырая, - сказала Алиса (она была очень вдумчивой девочкой).
- Ему снится сон, - сказал Тарарам. - А как ты думаешь, что ему снится?
- Никто этого не узнает, пока Король не проснется и сам не расскажет, - ответила Алиса.
- Вот и нет! Вот и нет! Ему снишься ты! - воскликнул довольный Тарарам и захлопал в ладоши. - А как по-твоему: где ты окажешься, если перестанешь ему сниться?
- Там же, где и была, - ответила Алиса.
- Как бы не так! - презрительно сказал Тарарам. - Тебя вообще нигде не будет. Ведь ты - просто ОДИН ИЗ ЕГО СНОВ!!!
- И если Король проснется, - добавил Тилибом, - ты улетучишься- бац! бумм! ПШШШ! - как лопнувший шарик.
- А вот и не улетучусь! - сердито закричала Алиса. - Кстати, если Я всего лишь один из снов Короля, то интересно, кто Вы такие?
- Тоже сны, разумеется, - пояснил Тарарам.
Сказано это было так громко, что Алиса заметила:
- Тише! Смотрите, если будете так шуметь, Король проснется.
- Ну, знаешь, не тебе судить, проснется он или нет, - сказал Тилибом, - ведь ты - всего лишь его сон. Ты отлично знаешь, что ты невзаправдашняя.
- Нет, взаправдашняя, - сказала Алиса и заплакала.
- Слезами делу не поможешь, - высказался Тарарам. - От плача взаправдашнее не станешь.
- Если бы я была невзаправдашняя, - ответила Алиса, улыбаясь сквозь слезы (все это было совсем не страшно, и ей в конце концов стало весело), - я бы тогда не умела плакать.
- Уж не хочешь ли ты сказать, что плачешь НАСТОЯЩИМИ слезами? - с величайшим презрением перебил ее Тарарам.
«Я знаю, что все это понарошку, - подумала Алиса, - и поэтому плакать - глупо». Она вытерла слезы и, стараясь держаться как можно веселее, сказала:
Тилибом раскрыл огромный зонт, спрятался под ним вместе с Тарарамом и посмотрел на небо.
- Может, дождь и будет. Только вряд ли, - сказал он. - По крайней мере под этим зонтиком.
- А что, если дождь пойдет вокруг зонтика?
- Это его дело… Пусть идет, если ему хочется пройтись, - ответил Тарарам. - Мы не возражаем…
«Эгоисты!» - подумала Алиса и уже собралась было сказать «До свидания!» и уйти восвояси, как вдруг Тилибом выскочил из-под зонта и схватил ее за руку.
- Каково! КАКОВО?! - спросил он, задыхаясь от возмущения. Глаза у него сделались круглыми и желтыми, как у кота. Дрожащей рукой он указывал на какую-то Разноцветную Штуковину, лежавшую под деревом.
- Это трещотка, - сказала Алиса, внимательно рассмотрев Разноцветную Штуковину. - Она умеет замечательно трещать, и не нужно ее бояться. - добавила она, думая, что Тилибом испугался. - Не нужно! Это самая обычная трещотка, довольно старая и, кажется, сломанная.
- Каково! КАКОВО?! - взвизгнул Тилибом, затопал ногами и затряс головой. - Так и есть! Ее сломали! - тут он взглянул на Тарарама, который тут же спрятался под зонтиком.
Алиса обняла Тилибома и попыталась его утешить.
- Стоит ли расстраиваться из-за какой-то старой трещотки, - сказала она.
- Не старая она, не старая! - разозлившись еще сильнее, заорал Тилибом. - Она новая! Моя чудная, НОВЕХОНЬКАЯ трещотка! Я купил ее ПРОШЛОЙ ОСЕНЬЮ…
Тут он завизжал на весь Лес.
В это время Тарарам упорно пытался залезть в зонтик и закрыться в нем изнутри: это было настолько захватывающее зрелище, что Алиса начисто забыла о разбушевавшемся Тилибоме. Правда, Тарарам так и не смог довести дело до конца: зонтик вместе с содержимым покатился по траве, причем около ручки торчала Тарарамова голова. Голова по очереди открывала то рот, то глаза, и все вместе «было удивительно похоже на пойманного карася», как решила Алиса.
- Надеюсь, ты не станешь уклоняться от Честного Боя? - немного успокоившись, спросил Тилибом у Тарарама.
- Не стану, - мрачно ответил Тарарам, выкарабкиваясь из зонтика. - Только пусть она поможет нам надеть доспехи.
Тут оба брата, держась за руки, скрылись в Лесу и через некоторое время вернулись, нагруженные всяким добром: диванными валиками, ковриками, кастрюлями, ведрами, одеялами, занавесками, салфетками, утюгами, подушками, сковородками, креслами-качалками и плюшевыми гардинами.
- Надеюсь, ты умеешь ПРИШИВАТЬ и ПРИШПИЛИВАТЬ, - сказал Тилибом Алисе. - Все, что мы принесли, пойдет в дело.
Много позже Алиса признавалась, что никогда в жизни не видела такой суматохи: оба братца ужасно суетились, надели на себя кучу всяких вещей и все время ругали ее за то, что она ПРИШИВАЕТ и ПРИШПИЛИВАЕТ слишком медленно.
«Когда я все ПРИШПИЛЮ, они будут как две капли воды похожи на огородные пугала, - подумала Алиса, прилаживая на шею Тарараму диванный валик (как он выразился, «чтобы обезопасить голову»).
- Голова, - поучал ее Тарарам, - самое слабое место в бою. Главное, не потерять голову, если, к примеру, коварный враг захочет ее отрубить.
- Сегодня я, кажется, бледнее обычного? - спросил Тилибом, надевая на голову сковородку.
- Да, чуточку, - ласково сказала Алиса.
- Вообще-то я ОЧЕНЬ отважен, - прошептал Тилибом, - но как раз сегодня у меня разболелась голова.
- А у меня второй день ноют зубы! - немедленно закричал Тарарам. - Зубы важнее головы: значит, мне хуже, чем тебе.
- Тогда лучше всё отложить до завтра, - сказала Алиса, считая, что это прекрасный повод для заключения мира.
… Который час?
- Полпятого, - ответил Тарарам, взглянув на часы.
- Тогда деремся до шести, а в шесть обедаем! - предложил Тилибом.
- Ладно, - печально согласился Тарарам. - Только пусть ОНА на нас смотрит… Не подходи слишком близко, - добавил он. - Если я настроен воинственно, я кидаюсь с мечом на все, что вижу.
- А я кидаюсь с мечом на все, что подвернется, - крикнул Тилибом, - все равно, вижу или нет!
- Вы, наверно, все время попадаете по деревьям.
Тилибом с достоинством улыбнулся.
- Не думаю, - сказал он, - что к шести часам здесь останется хотя бы одно целое дерево.
- И все из-за трещотки! - воскликнула Алиса, все еще надеясь, что им станет хоть чуточку стыдно драться из-за такой чепухи.
«Вот если бы сейчас прилетело сто ворон…» - подумала Алиса.
- У нас только один меч, - сказал брату Тилибом. - Но ты, если хочешь, можешь взять зонтик. Он даже острее. Пора начинать, а то темнеет и я почти ничего не могу разглядеть.
- А я не только не могу, но и не хочу, - сказал Тарарам.
Действительно, внезапно стало совершенно темно. Алиса решила, что надвигается гроза.
- Вороны! - завопил Тилибом.
Оба братца дернули что есть мочи и через минуту исчезли из виду. Алиса побежала за ними, но потом остановилась под высоким деревом.
«Здесь воронам до меня не добраться, - подумала она. - Им ни за что не пролететь через чащу. Хорошо бы, они перестали хлопать крыльями, а то в Лесу начнется самый настоящий ураган! Ну вот, кто-то потерял шаль… Она летит прямо на меня!»