Автор: | Лафонтен Ж., год: 1668 |
Примечание: | Перевод Аполлона Коринфского |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Коринфский А. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Фортуна и дитя.
ФОРТУНА и ДИТЯ.
Однажды на краю глубокаго бассейна, Въ кустахъ, склонившихся предъ нимъ благоговейно, Дремалъ ребенокъ после школьнаго труда...
Когда имъ сонъ смежитъ ресницы дремой сладкой - Покажется всегда! Прохожiй, увидавъ въ опасности ребенка, Шаговъ бы за двадцать, пожалуй, крикнулъ звонко,
На счастье тутъ Фортуна проходила, На колесе своемъ, какъ по ветру, летя, - Вплотную подошла, малютку разбудила И молвила: "Прошу, мой крошка, объ одномъ: "Будь осторожнее потомъ!.. "Ведь, еслибъ ты упалъ, - смерть мне бы приписали, "А между темъ, была-бъ виновна я едва-ли "Въ оплошности твоей!.. "Чтожъ было бы тогда, коль по вине мое "Въ бассейне ты лежалъ?! " И съ этими словами - Пропала за кустами... Мы все случайности приписываемъ той,
Толпа - ее одну во всемъ бы обвинила! Кто векъ живетъ глупцомъ - тотъ видитъ корень зла
Для мудраго-жъ она - наивна, простовата...
|
Аполлонъ Коринфскiй.