Автор: | Лафонтен Ж., год: 1668 |
Примечание: | Перевод И. А. Крылова |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Крылов И. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Волк и ягненок.
ВОЛКЪ и ЯГНЕНОКЪ.
У сильнаго всегда безсильный виноватъ; Тому въ исторiи мы тьму примеровъ слышимъ, Но мы исторiи не пишемъ;
Ягненокъ въ жаркiй день зашелъ къ ручью напиться; И надобно жъ беде случиться, Что около техъ местъ голодный рыскалъ Волкъ. Ягненка видитъ онъ, на добычу стремится;
Кричитъ: "какъ смеешь ты, наглецъ, нечистымъ рыломъ Здесь чистое мутить питье Мое Съ пескомъ и съ иломъ?
Я голову съ тебя сорву!" - "Когда светлейшiй Волкъ позволитъ, Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью Отъ светлости его шаговъ я на сто пью;
Питья мутить ему никакъ я не могу* - "Поэтому я лгу! Негодный! слыхана-ль такая дерзость въ свете! Да помнится, что ты еще въ запрошломъ лете
Я этого, прiятель, не забылъ! " - "Помилуй, мне отъ роду нетъ и году", - Ягненокъ говоритъ. - "Такъ это былъ твой братъ." - Нетъ братьевъ у меня." - Такъ это кумъ сватъ
Вы все мне зла хотите, И если можете, то мне всегда вредите; Но я съ тобой за ихъ разведаюсь грехи ". - "Ахъ, я чемъ виноватъ?" - "Молчи! усталъ слушать.
". Сказалъ, и въ темный лесъ Ягненка поволокъ. |
И. А. Крыловъ.