Автор: | Лафонтен Ж., год: 1668 |
Примечание: | Перевод В. В. Жукова |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Жуков В. В. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Павлин, жалующийся юноне.
ПАВЛИНЪ, ЖАЛУЮЩІЙСЯ ЮНОНЕ.
Павлинъ Юноне говорилъ: - "Меня Юпитеръ одарилъ Противнымъ голосомъ... Въ природе Онъ самый худшiй въ птичьемъ роде... Ужъ я не то, что соловей! Простая птица, а ведь пенье Его приводитъ въ восхищенье Весной всехъ тварей и людей!"
О, злой завистникъ! Перестань! Тебе-ль завидовать пристало И возносить на небо брань? Не ты ли носишь ожерелье
Что такъ похоже на изделье Изъ ловко собранныхъ шелковъ? Ты только плачешь, забывая О томъ, что твой ужъ хвостъ одинъ
На ювелирный магазинъ! Скажи-ка мне, какая птица Съ тобой съумела-бы сравниться Такою массою чудесъ?
Но каждой птице дамъ уделъ, - Особый признакъ и отличье: Орелъ отваженъ, гордъ и смелъ, А соколъ легкостью гордится,
А воронъ намъ открыть стремится Глубокiй мракъ грядущихъ летъ... И все довольны... Не мешало-бъ, Другъ, и тебе, забывъ мечты,
Чтобъ не лишиться красоты, Которой мной отмеченъ ты!" |
В. В. Жуковъ