Автор: | Лафонтен Ж., год: 1668 |
Примечание: | Перевод А. Е. Измайлова |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Измайлов А. Е. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Водопад и река
ВОДОПАДЪ и РЕКА
Съ ужаснымъ шумомъ низвергался Ручей кристальною стеной Съ горы высокой и крутой,
Кипелъ, крутилъ песокъ, ревелъ, И въ берегахъ стрелой летелъ; Ни птица, ниже зверь, къ нему не приближались, И ноги смертнаго въ него не опускались.
Одинъ отважный молодецъ, Который на коне черезъ него пустился: Онъ отъ разбойниковъ бежалъ, И смелымъ отъ боязни сталъ.
И вынесъ на берегъ противный седока. Разбойники за нимъ. Онъ лошадь погоняетъ; Скакалъ, скакалъ, и видитъ, что река Ему дорогу пресекаетъ.--
Притомъ весьма тиха, какъ зеркало гладка: И такъ, онъ смело въехалъ въ воду. Но что-жъ? въ мгновенiе одно Пошелъ съ конемъ на дно,
Иной угрюмъ, суровъ, сердитъ,
Но онъ-то и опасенъ. |