Автор: | Лафонтен Ж., год: 1668 |
Примечание: | Перевод И. А. Крылова |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Крылов И. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Лиса и виноград.
ЛИСА и ВИНОГРАДЪ.
Холодная кума-лиса залезла въ садъ; Въ немъ винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись;
Лишь то беда - висятъ оне высоко: Отколь и какъ она къ нимъ не зайдетъ, Хоть видитъ око, Да зубъ нейметъ.
Пошла и говоритъ съ досадою: "ну, что жъ?
Да зеленъ - ягодки нетъ зрелой Тотчасъ оскомину набьешь". |