Ворона и лисица

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лафонтен Ж., год: 1668
Примечание:Перевод И. А. Крылова
Категории:Басня, Юмор и сатира
Связанные авторы:Крылов И. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Ворона и лисица (старая орфография)

Ворона и лисица

ВОРОНА и ЛИСИЦА

          Уж сколько раз твердили миру,

               Что лесть гнусна, вредна; но только все не в прок,

          И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

          

          На ель Ворона взгромоздясь,

          Позавтракать-было совсем уж собралась,

               Да позадумалась, а сыр во рту держала,

                    На ту беду Лиса близехонько бежала;

               

          Лисица видит сыр - Лисицу сыр пленил.

          Плутовка к дереву на цыпочках подходит;

          Вертит хвостом, с Вороны глаз но сводит,

               И говорит так сладко, чуть дыша:

                    "Голубушка, как хороша!.

                    Ну, что за шейка, что за глазки!

                    Разсказывать, так право, сказки!

               Какия перышки, какой носок!

          И, верно, ангельский быть должен голосок!

          

          При красоте такой и петь ты мастерица,

                    Ведь ты-б у нас была царь-птица!"

          Вещуньина с похвал вскружилась голова,

                    От радости в зобу дыханье сперло -

          

          Ворона каркнула во все воронье горло:

          Сыр выпал - с ним была плутовка такова.

                                                                                 

Ворона и лисица