Автор: | Лафонтен Ж., год: 1668 |
Примечание: | Перевод А. Е. Измайлова |
Категории: | Басня, Юмор и сатира |
Связанные авторы: | Измайлов А. Е. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Кошка, превращенная в женщину. (старая орфография)
КОШКА, ПРЕВРАЩЕННАЯ В ЖЕНЩИНУ.
Был в старину такой дурак, Но в Кошку по-уши влюбился;
С ней вместе ночью спать ложился, С одной тарелки с нею ел, И, наконец, на ней жениться захотел. Он стал Юпитеру молиться с теплой верой,
Юпитер внял мольбе и чудо сотворил: Девицу красную из Машки-Кошки серой! Чудак от радости чуть не сошел с ума: Ласкает милую, целует, обнимает,
Без памяти невеста и сама, Охотно руку дать и сердце обещает: Жених не стар, пригож, богат еще притом! Какая разница с котом!
Все гости разошлись, они одни остались. Супруг супругу раздевал, То пальчики у ней, то шейку целовал; Она сама его, краснея, целовала,
Куда-же? - Под кровать: увидела там мышь Природной склонности ни чем не истребишь. |
А. E. Измайлов.